-
Leia por capítulosComentário sobre a Leitura Bíblica de Hoje
-
Union (Traditional) -
-
8
|Marcos 3:8|
還 有 許 多 人 聽 見 他 所 做 的 大 事 , 就 從 猶 太 、 耶 路 撒 冷 、 以 土 買 、 約 但 河 外 , 並 推 羅 、 西 頓 的 四 方 來 到 他 那 裡 。
-
9
|Marcos 3:9|
他 因 為 人 多 , 就 吩 咐 門 徒 叫 一 隻 小 船 伺 候 著 , 免 得 眾 人 擁 擠 他 。
-
10
|Marcos 3:10|
他 治 好 了 許 多 人 , 所 以 凡 有 災 病 的 , 都 擠 進 來 要 摸 他 。
-
11
|Marcos 3:11|
污 鬼 無 論 何 時 看 見 他 , 就 俯 伏 在 他 面 前 , 喊 著 說 : 你 是 神 的 兒 子 。
-
12
|Marcos 3:12|
耶 穌 再 三 的 囑 咐 他 們 , 不 要 把 他 顯 露 出 來 。
-
13
|Marcos 3:13|
耶 穌 上 了 山 , 隨 自 己 的 意 思 叫 人 來 ; 他 們 便 來 到 他 那 裡 。
-
14
|Marcos 3:14|
他 就 設 立 十 二 個 人 , 要 他 們 常 和 自 己 同 在 , 也 要 差 他 們 去 傳 道 ,
-
15
|Marcos 3:15|
並 給 他 們 權 柄 趕 鬼 。
-
16
|Marcos 3:16|
這 十 二 個 人 有 西 門 ─ 耶 穌 又 給 他 起 名 叫 彼 得 ,
-
17
|Marcos 3:17|
還 有 西 庇 太 的 兒 子 雅 各 和 雅 各 的 兄 弟 約 翰 , 又 給 這 兩 個 人 起 名 叫 半 尼 其 , 就 是 雷 子 的 意 思 ,
-
-
Sugestões

Clique para ler 1 Samuel 17-19
28 de março LAB 453
SAUL PROFETIZOU NU?
1Samuel 17-19
Da mesma forma que ontem, hoje também quero explicar uma passagem bíblica de difícil interpretação. Uma ouvinte da nossa rádio, que está acostumada a ouvir nosso serviço de áudio, nos escreveu lá de Jandaia do Sul, PR, para fazer uma pergunta pertinente a uma passagem bíblica que está na leitura de hoje. Eis a questão:
“Gostaria que me explicassem a mensagem do capítulo 19:l9-24 de 1Samuel. O que quer dizer o rei ir profetizando por todo o caminho e chegando na casa dos profetas, tirou a roupa e profetizou o dia inteiro e a noite inteira? O que significa o fato de ele ter ficado nu?”
Responderei a pergunta dela aqui, porque esse pode ser o questionamento de outras pessoas também. E é um prazer esclarecer as dúvidas dos amigos e irmãos que sejam participantes desse nosso ministério de comentários bíblicos.
Essa pessoa questiona sobre algo realmente curioso, mas não tão problemático. O primeiro passo para entender essa passagem é lê-la em pelo menos cinco versões diferentes da Bíblia. E aqui, há alguns preâmbulos dos quais não podemos nos esquecer:
1. A casa dos profetas era o seminário da época.
O comentário bíblico SDABC nos explica que a expressão original hebraica pode indicar vários modos, como: maltrapilho, vestido de maneira pobre, vestido com uma só roupa ou tendo tirado o manto. Essas diferentes formas de traduzir o mesmo termo original estão em nossas versões para a língua portuguesa nas seguintes passagens: (Jó 1:21; 22: 6; 24: 7, 10; Isaías 58:7; 20:2).
2. “Tirar a roupa” pode não significar “tirar TODA a roupa”.
Pelo costume da época e o contexto da narração, é muito provável que Saul tenha tirado o seu manto real e permanecido somente com sua roupa comum. Existia a túnica interna que era uma prenda interior usada somente dentro de casa. Na rua, o manto exterior ou a capa era apenas jogado por cima. Despojado de seu manto real, talvez Saul ficou vestido à semelhança de um dos alunos da escola dos profetas.
Nessa ocasião, é provável que o Espírito Santo tenha se apossado de Saul, pessoalmente, pela última vez. A história dele nos mostra o fato de que se alguém é um representante de Deus hoje, não significa ter, para sempre garantida, sua salvação. E é exatamente por isso que devemos vigiar e orar sempre, pois enquanto vivermos aqui, estaremos correndo o risco da apostasia.
Mas em Cristo podemos todas as coisas! Portanto, apelo a você para que estude a Bíblia por dois motivos: para que cresça em informações e no relacionamento para com seu bondoso e cuidadoso Deus. Você será o beneficiado!
Valdeci Júnior
Fátima Silva