-
Leia por capítulosComentário sobre a Leitura Bíblica de Hoje
-
Hebrew (OT) and Greek (NT) - Transliterated
-
-
11
|Atos 11:11|
kai idou exautês treis andres epestêsan epi tên oikian en ê a=êmen tsb=êmên apestalmenoi apo kaisareias pros me
-
12
|Atos 11:12|
eipen de tsb=moi to pneuma a=moi sunelthein autois mêden a=diakrinanta tsb=diakrinomenon êlthon de sun emoi kai oi ex adelphoi outoi kai eisêlthomen eis ton oikon tou andros
-
13
|Atos 11:13|
apêggeilen a=de tsb=te êmin pôs eiden a=[ton] tsb=ton aggelon en tô oikô autou stathenta kai eiponta tsb=autô aposteilon eis ioppên tsb=andras kai metapempsai simôna ton epikaloumenon petron
-
14
|Atos 11:14|
os lalêsei rêmata pros se en ois sôthêsê su kai pas o oikos sou
-
15
|Atos 11:15|
en de tô arxasthai me lalein epepesen to pneuma to agion ep autous ôsper kai eph êmas en archê
-
16
|Atos 11:16|
emnêsthên de tou rêmatos a=tou kuriou ôs elegen iôannês men ebaptisen udati umeis de baptisthêsesthe en pneumati agiô
-
17
|Atos 11:17|
ei oun tên isên dôrean edôken autois o theos ôs kai êmin pisteusasin epi ton kurion iêsoun christon egô tsb=de tis êmên dunatos kôlusai ton theon
-
18
|Atos 11:18|
akousantes de tauta êsuchasan kai a=edoxasan tsb=edoxazon ton theon legontes a=ara tsb=arage kai tois ethnesin o theos tên metanoian tsb=edôken eis zôên a=edôken
-
19
|Atos 11:19|
oi men oun diasparentes apo tês thlipseôs tês genomenês epi stephanô diêlthon eôs phoinikês kai kuprou kai antiocheias mêdeni lalountes ton logon ei mê monon ioudaiois
-
20
|Atos 11:20|
êsan de tines ex autôn andres kuprioi kai kurênaioi oitines a=elthontes tsb=eiselthontes eis antiocheian elaloun a=kai pros tous ellênistas euaggelizomenoi ton kurion iêsoun
-
-
Sugestões
Clique para ler Deuteronômio 29-31
06 de março LAB 431
HUM?
Deuteronômio 29-31
Desde que me entendo por gente, minha família segue a Deus. Cresci, desde pequeno, indo à igreja todos os finais de semana, participando da escolinha bíblica para os menores, fazendo culto familiar em casa todos os dias, vendo meus pais pregarem o evangelho, assistindo a conversas bíblicas. Sendo assim, acostumei-me a respirar esse ar evangélico, a conversar sobre coisas da igreja, da Bíblia e sobre Deus.
E você sabe que toda criança é cheia de perguntas, né? Aquelas com as quais a criança bombardeia o adulto. “Por que isso? Por que aquilo?”
Isso é normal, pois a criança não veio ao mundo sabendo das coisas. Quando se depara com um monte de novidades, ela quer entender. Agora, uma criança que é criada em uma casa onde se fala de Deus, constantemente, muitas das perguntas também serão relacionadas a Deus. “Pai, por que eu tenho que chamar a Deus de pai também?” “Mãe, por que Jesus não frequentava a escola?” “Como a gente vai ser quando chegar no Céu?” E, por aí vai... Não sei se é porque eu deixava meus pais, tios, líderes da igreja, pessoas mais velhas, professores, todo mundo tonto com tantas perguntas, que muitas vezes eu ouvi a mesma resposta: “Deuteronômio 29:29.”
Você já viu o que está escrito lá? “As coisas encobertas pertencem ao Senhor, o nosso Deus, mas as reveladas pertencem a nós, e aos nossos filhos, para sempre, para que sigamos todas as palavras desta lei.” Ou seja, o que não está encoberto, a nós pertence, mas o que está encoberto, ao Senhor pertence. E ponto final. Isso queria dizer que, se não tinha explicação para alguma coisa, era porque Deus não queria dizer, e isso era um segredo dEle, o qual a gente não devia perscrutar. Então, eu pensava: Está bem. Se Deus quer assim, vou discutir o quê?
Com o passar do tempo, à medida que fui crescendo, estudando e ampliando minha visão de mundo e meu acervo de informações, descobri algo que não sabia se era muito triste ou muito bom: tinha muita coisa que antes eu não pensava que estaria revelada, mas que na realidade estava sim. Na prática, já tinha perguntado sobre tal assunto e tinha recebido a resposta “Deuteronômio 29:29”, isto é, só Deus sabe, não temos como saber. Mas descobri que tinha como saber. O que eu não sabia antes era por pura ignorância.
Então, Deuteronômio 29:29 estava com problemas? Não! O problema era usá-lo de maneira errada. Não devemos nos conformar com a ignorância. Aprendi que esse verso não pode servir como uma desculpa esfarrapada para a ociosidade da pesquisa. Não escudemos nossa ignorância!
Valdeci Júnior
Fátima Silva