-
Leia por capítulosComentário sobre a Leitura Bíblica de Hoje
-
Union (Traditional) -
-
1
|1 Crônicas 21:1|
撒 但 起 來 攻 擊 以 色 列 人 , 激 動 大 衛 數 點 他 們 。
-
2
|1 Crônicas 21:2|
大 衛 就 吩 咐 約 押 和 民 中 的 首 領 說 : 你 們 去 數 點 以 色 列 人 , 從 別 是 巴 直 到 但 , 回 來 告 訴 我 , 我 好 知 道 他 們 的 數 目 。
-
3
|1 Crônicas 21:3|
約 押 說 : 願 耶 和 華 使 他 的 百 姓 比 現 在 加 增 百 倍 。 我 主 我 王 啊 , 他 們 不 都 是 你 的 僕 人 麼 ? 我 主 為 何 吩 咐 行 這 事 , 為 何 使 以 色 列 人 陷 在 罪 裡 呢 ?
-
4
|1 Crônicas 21:4|
但 王 的 命 令 勝 過 約 押 。 約 押 就 出 去 , 走 遍 以 色 列 地 , 回 到 耶 路 撒 冷 ,
-
5
|1 Crônicas 21:5|
將 百 姓 的 總 數 奏 告 大 衛 : 以 色 列 人 拿 刀 的 有 一 百 一 十 萬 ; 猶 大 人 拿 刀 的 有 四 十 七 萬 。
-
6
|1 Crônicas 21:6|
惟 有 利 未 人 和 便 雅 憫 人 沒 有 數 在 其 中 , 因 為 約 押 厭 惡 王 的 這 命 令 。
-
7
|1 Crônicas 21:7|
神 不 喜 悅 這 數 點 百 姓 的 事 , 便 降 災 給 以 色 列 人 。
-
8
|1 Crônicas 21:8|
大 衛 禱 告 神 說 : 我 行 這 事 大 有 罪 了 ! 現 在 求 你 除 掉 僕 人 的 罪 孽 , 因 我 所 行 的 甚 是 愚 昧 。
-
9
|1 Crônicas 21:9|
耶 和 華 吩 咐 大 衛 的 先 見 迦 得 說 :
-
10
|1 Crônicas 21:10|
你 去 告 訴 大 衛 說 , 耶 和 華 如 此 說 : 我 有 三 樣 災 , 隨 你 選 擇 一 樣 , 我 好 降 與 你 。
-
-
Sugestões

Clique para ler 1 Samuel 17-19
28 de março LAB 453
SAUL PROFETIZOU NU?
1Samuel 17-19
Da mesma forma que ontem, hoje também quero explicar uma passagem bíblica de difícil interpretação. Uma ouvinte da nossa rádio, que está acostumada a ouvir nosso serviço de áudio, nos escreveu lá de Jandaia do Sul, PR, para fazer uma pergunta pertinente a uma passagem bíblica que está na leitura de hoje. Eis a questão:
“Gostaria que me explicassem a mensagem do capítulo 19:l9-24 de 1Samuel. O que quer dizer o rei ir profetizando por todo o caminho e chegando na casa dos profetas, tirou a roupa e profetizou o dia inteiro e a noite inteira? O que significa o fato de ele ter ficado nu?”
Responderei a pergunta dela aqui, porque esse pode ser o questionamento de outras pessoas também. E é um prazer esclarecer as dúvidas dos amigos e irmãos que sejam participantes desse nosso ministério de comentários bíblicos.
Essa pessoa questiona sobre algo realmente curioso, mas não tão problemático. O primeiro passo para entender essa passagem é lê-la em pelo menos cinco versões diferentes da Bíblia. E aqui, há alguns preâmbulos dos quais não podemos nos esquecer:
1. A casa dos profetas era o seminário da época.
O comentário bíblico SDABC nos explica que a expressão original hebraica pode indicar vários modos, como: maltrapilho, vestido de maneira pobre, vestido com uma só roupa ou tendo tirado o manto. Essas diferentes formas de traduzir o mesmo termo original estão em nossas versões para a língua portuguesa nas seguintes passagens: (Jó 1:21; 22: 6; 24: 7, 10; Isaías 58:7; 20:2).
2. “Tirar a roupa” pode não significar “tirar TODA a roupa”.
Pelo costume da época e o contexto da narração, é muito provável que Saul tenha tirado o seu manto real e permanecido somente com sua roupa comum. Existia a túnica interna que era uma prenda interior usada somente dentro de casa. Na rua, o manto exterior ou a capa era apenas jogado por cima. Despojado de seu manto real, talvez Saul ficou vestido à semelhança de um dos alunos da escola dos profetas.
Nessa ocasião, é provável que o Espírito Santo tenha se apossado de Saul, pessoalmente, pela última vez. A história dele nos mostra o fato de que se alguém é um representante de Deus hoje, não significa ter, para sempre garantida, sua salvação. E é exatamente por isso que devemos vigiar e orar sempre, pois enquanto vivermos aqui, estaremos correndo o risco da apostasia.
Mas em Cristo podemos todas as coisas! Portanto, apelo a você para que estude a Bíblia por dois motivos: para que cresça em informações e no relacionamento para com seu bondoso e cuidadoso Deus. Você será o beneficiado!
Valdeci Júnior
Fátima Silva