-
-
Hebrew (OT) and Greek (NT) - Transliterated -
-
1
|Daniel 1:1|
bishnath shâlosh lemalkhuth yehoyâqiym melekh-yehudhâh bâ'nebhukhadhne'tsar melekh-bâbhel yerushâlaim vayyâtsar `âleyhâ
-
2
|Daniel 1:2|
vayyittên 'adhonây beyâdho 'eth-yehoyâqiym melekh-yehudhâh umiqtsâthkelêy bhêyth-hâ'elohiym vaybhiy'êm 'erets-shin`âr bêyth 'elohâyvve'eth-hakkêliym hêbhiy' bêyth 'otsar 'elohâyv
-
3
|Daniel 1:3|
vayyo'merhammelekh le'ashpenaz rabh sâriysâyv lehâbhiy' mibbenêy yisrâ'êlumizzera` hammelukhâh umin-happartemiym
-
4
|Daniel 1:4|
yelâdhiym 'asher 'êyn-bâhem kol-me'um [mum] vethobhêy mar'eh umaskiyliym bekhol-châkhmâh veyodhe`êy dha`ath umebhiynêy maddâ` va'asher koach bâhemla`amodh behêykhal hammelekh ulalammedhâm sêpher uleshon kasdiym
-
5
|Daniel 1:5|
vayman lâhem hammelekh debhar-yom beyomo mippath-baghhammelekh umiyyêyn mishtâyv uleghaddelâm shâniym shâloshumiqtsâthâm ya`amdhu liphnêy hammelekh
-
6
|Daniel 1:6|
vayhiy bhâhem mibbenêyyehudhâh dâniyyê'l chananyâh miyshâ'êl va`azaryâh
-
7
|Daniel 1:7|
vayyâsemlâhem sar hassâriysiym shêmoth vayyâsem ledhâniyyê'l bêlethesha'tsarvelachananyâh shadhrakh ulemiyshâ'êl mêyshakh vela`azaryâh `abhêdhngho
-
8
|Daniel 1:8|
vayyâsem dâniyyê'l `al-libbo 'asher lo'-yithgâ'al bephathbaghhammelekh ubheyêyn mishtâyv vaybhaqqêsh misar hassâriysiym 'asherlo' yithgâ'âl
-
9
|Daniel 1:9|
vayyittên hâ'elohiym 'eth-dâniyyê'l lechesedhulerachamiym liphnêy sar hassâriysiym
-
10
|Daniel 1:10|
vayyo'mer sarhassâriysiym ledhâniyyê'l yârê' 'aniy 'eth-'adhoniy hammelekh 'asher.minnâh 'eth-ma'akhalkhem ve'eth-mishtêykhem 'asher lâmmâh yir'eh'eth-penêykhem zo`aphiym min-haylâdhiym 'asher keghiylkhemvechiyyabhtem 'eth-ro'shiy lammelekh
-
-
Sugestões

Clique para ler Salmos 81-85
29 de junho LAB 546
FAZENDO COMENTÁRIO BÍBLICO
SALMOS 81-85
Hoje, temos cinco salmos propostos para nossa leitura diária: Salmos 81-85. Quero apresentar a você uma breve introdução a cada um deles, feita pelo comentário bíblico Moody.
Um hino de louvor introduz o Salmo 81, e um pronunciamento profético o conclui. A mudança abrupta no fim do versículo 5 tem sugerido a muitos comentaristas que fragmentos de dois salmos foram reunidos aqui. Contudo, esse ponto de vista não é imperativo, pois um festival solene seria a ocasião para tal recital do relacionamento de Deus com Israel. O termo especial para o festival, o tocar da trombeta, as referências à lua nova e à lua cheia provavelmente fornecem uma dupla referência do poema à Festa das Trombetas e à Festa dos Tabernáculos.
Uma cena do julgamento da injustiça foi apresentada no didático poema que constitui o salmo 81. Sua devida interpretação repousa sobre a identidade do segundo “Elohim” que aparece no versículo um. Alguns comentaristas o traduzem literalmente como deuses e o relacionam a um conceito de deuses subordinados em um conselho celestial. Outros o traduzem como anjos e o ligam a um conceito menos politeísta. Outros intérpretes ainda traduzem-no como juízes e o fazem referir-se aos homens injustos com autoridade. Esta última interpretação parece a preferível.
O Salmo 83 é uma lamentação nacional típica em tempo de grande perigo. Considerando que os inimigos de Israel eram automaticamente os inimigos de Deus, o nome de Deus (Yahweh) está em jogo. A ocasião não pode ser identificada com certeza; ainda desconhecemos um período da história de Israel onde tenha existido tal confederação de nações. O salmo talvez se refira a um acontecimento não registrado em outro lugar qualquer da história de Israel ou, talvez, se refira a grupos tribais que simplesmente deram apoio moral em um período de crise.
Salmo 84: Esse é o cântico de um peregrino cujo alvo é quase atingido. Através de tudo, ele tem um sentimento de paz e comunhão que transcende o ritual e outros aspectos externos do culto. Embora o poema reflita os sentimentos dos peregrinos de qualquer período, parece que vem do período da monarquia em uma ocasião quando o templo ainda estava de pé.
Já o salmo 85, embora seja basicamente um lamento nacional, tem um forte elemento profético também. Apesar de que em sua primeira parte (versos 1-3) pareça referir-se a um retorno à liberdade, esses versículos são idealizados além da situação conhecida naqueles dias. O salmista usa essa figura ideal para mostrar o forte contraste entre o presente e a certeza do futuro.
Esses comentários foram gerais. Agora, faça você, leitor, um comentário verso por verso desses salmos.
Valdeci Júnior
Fátima Silva