-
Leia por capítulosComentário sobre a Leitura Bíblica de Hoje
-
Hebrew (OT) and Greek (NT) - Transliterated -
-
1
|2 Samuel 20:1|
veshâm niqrâ' 'iysh beliyya`al ushemo shebha` ben-bikhriy'iysh yemiyniy vayyithqa` bashophâr vayyo'mer 'êyn-lânu chêleqbedhâvidh velo' nachalâh-lânu bebhen-yishay 'iysh le'ohâlâyv yisrâ'êl
-
2
|2 Samuel 20:2|
vayya`al kol-'iysh yisrâ'êl mê'acharêy dhâvidh 'acharêy shebha` ben-bikhriy ve'iysh yehudhâh dâbhqu bhemalkâm min-hayyardên ve`adh-yerushâlâim
-
3
|2 Samuel 20:3|
vayyâbho' dhâvidh 'el-bêytho yerushâlaim vayyiqqachhammelekh 'êth `eser-nâshiym pilaghshiym 'asher hinniyach lishmorhabbayith vayyittenêm bêyth-mishmereth vaykhalkelêm va'alêyhemlo'-bhâ' vattihyeynâh tseruroth `adh-yom muthân 'almenuth chayyuth s
-
4
|2 Samuel 20:4|
vayyo'mer hammelekh 'el-`amâsâ' haz`eq-liy 'eth-'iysh-yehudhâhshelosheth yâmiym ve'attâh poh `amodh
-
5
|2 Samuel 20:5|
vayyêlekh `amâsâ' lehaz`iyq'eth-yehudhâh vayyiycher [va][yocher] min-hammo`êdh 'asher ye`âdho s
-
6
|2 Samuel 20:6|
vayyo'mer dâvidh 'el-'abhiyshay `attâh yêra` lânu shebha` ben-bikhriymin-'abhshâlom 'attâh qach 'eth-`abhdhêy 'adhoneykha uredhoph 'acharâyvpen-mâtsâ' lo `âriym betsuroth vehitsiyl `êynênu
-
7
|2 Samuel 20:7|
vayyêtse'u 'acharâyv'anshêy yo'âbh vehakkerêthiy vehappelêthiy vekhol-haggibboriymvayyêtse'u miyrushâlaim lirdoph 'acharêy shebha` ben-bikhriy
-
8
|2 Samuel 20:8|
hêm`im-hâ'ebhen haggedholâh 'asher beghibh`on va`amâsâ' bâ' liphnêyhemveyo'âbh châghur middo lebhushu ve`âlo [v][`âlâyv] chaghor cherebhmetsummedheth `al-mothnâyv betha`râh vehu' yâtsâ' vattippol s
-
9
|2 Samuel 20:9|
vayyo'mer yo'âbh la`amâsâ' hashâlom 'attâh 'âchiy vattochez yadh-yemiyn yo'âbh bizqan `amâsâ' linshâq-lo
-
10
|2 Samuel 20:10|
va`amâsâ' lo'-nishmarbacherebh 'asher beyadh-yo'âbh vayyakkêhu bhâh 'el-hachomeshvayyishpokh mê`âyv 'artsâh velo'-shânâh lo vayyâmoth s veyo'âbhva'abhiyshay 'âchiyv râdhaph 'acharêy shebha` ben-bikhriy
-
-
Sugestões

Clique para ler Atos 27-28
14 de novembro LAB 684
PALAVRAS VERDADEIRAS
Atos 24-26
É verdade que Paulo quase convenceu Agripa a se tornar um cristão? O que isso tem a ver conosco?
A maioria das traduções do Novo Testamento sugere que Agripa estava dizendo algo mais ou menos assim: “Você acha que num período tão curto de tempo vai persuadir-me a ser cristão?” ou ainda: “Você pensa que não vai precisar de muito tempo para me convencer e fazer de mim um cristão”. Outras traduções, entretanto, discordam. A tradução que tomamos por padrão em nossos comentários bíblicos, a NVI, apesar de descrever: “Então Agripa disse a Paulo: “Você acha que em tão pouco tempo pode convencer-me a tornar-me cristão?”, traz, na nota de rodapé, a observação de que poderia ser traduzido por “por pouco você me convence a tornar-me cristão”. E examinando os textos na língua original, vemos que esta é a melhor tradução, para Atos 26:28.
Mas, sem tentarmos resolver o problema, permanece o fato de que alguns quase se entregam a Cristo, mas por fim deixam de fazê-lo.
Durante a Primeira Guerra Mundial, as forças navais britânicas e francesas receberam a tarefa de abrir os Dardanelos para possibilitar que os Aliados obtivessem o cereal necessário e ao mesmo tempo entregassem as armas e munições aos aliados russos. Depois de lutar e sofrer perdas moderadas, mas não excessivas, os Aliados chegaram ao principal forte turco e se envolveram num duelo de artilharia com ele. Mas no dia 19 de maio de 1917 retrocederam e, embora a campanha Gallipoli se arrastasse por mais um ano, acabou numa humilhante retirada dos Aliados.
Depois da guerra, os Aliados souberam que, noa ocasiaão de sua retirada, o forte turco estava a ponto de render-se. O seu armamento estava reduzido a menos de 30 bombas. Se o ataque tivesse continuado no dia seguinte, o forte teria caído e a guerra teria tomado um rumo completamente diferente.
Hebreus 10:38 nos fala daqueles que, em vez de prosseguirem no ataque da guerra espiritual até obter a vitória, retiram-se e se perdem.
Paradoxalmente, a vitória nessa guerra significa rendição – uma rendição total do eu a Cristo. É trágico o fato de que muitos cristãos professos haverão de perder-se porque deixaram de continuar atacando até à vitória final. Nesta guerra, quase mas não completamente salvo significa estar não quase mas completamente perdido.
Fico feliz porque o seguinte verso, Hebreus 10:39, termina com um tom positivo. O texto prossegue assim: “Nós, porém, não somos dos que retrocedem e são destruídos, mas dos que crêem e são salvos”.
Que você e eu tenhamos essa experiência na guerra espiritual em que estamos envolvidos.
Fonte: Donald Manssell, “A Certeza do Amanhecer”, 145.
Valdeci Júnior
Fátima Silva