• Atos

    x
    • Livros
    • Avançado
    • Leitura para Hoje
    • Hebrew (OT) and Greek (NT) - Transliterated
    • Estude a Bíblia
    • Antigo Testamento

      • Gênesis
      • Êxodo
      • Levítico
      • Números
      • Deuteronômio
      • Josué
      • Juízes
      • Rute
      • 1 Samuel
      • 2 Samuel
      • 1 Reis
      • 2 Reis
      • 1 Crônicas
      • 2 Crônicas
      • Esdras
      • Neemias
      • Ester
      • Jó
      • Salmos
      • Provérbios
      • Eclesiastes
      • Cantares
      • Isaías
      • Jeremias
      • Lamentações
      • Ezequiel
      • Daniel
      • Oséias
      • Joel
      • Amós
      • Obadias
      • Jonas
      • Miquéias
      • Naum
      • Habacuque
      • Sofonias
      • Ageu
      • Zacarías
      • Malaquias
    • Novo Testamento

      • Mateus
      • Marcos
      • Lucas
      • João
      • Atos
      • Romanos
      • 1 Coríntios
      • 2 Coríntios
      • Gálatas
      • Efésios
      • Filipenses
      • Colossenses
      • 1 Tessalonicenses
      • 2 Tessalonicenses
      • 1 Timóteo
      • 2 Timóteo
      • Tito
      • Filemom
      • Hebreus
      • Tiago
      • 1 Pedro
      • 2 Pedro
      • 1 João
      • 2 João
      • 3 João
      • Judas
      • Apocalipse
    • Fechar
      • Atos


        Leia por capítulos
        Comentário sobre a Leitura Bíblica de Hoje
        X  

      Clique para ler 1 Samuel 17-19



      28 de março LAB 453

      SAUL PROFETIZOU NU?
      1Samuel 17-19

      Da mesma forma que ontem, hoje também quero explicar uma passagem bíblica de difícil interpretação. Uma ouvinte da nossa rádio, que está acostumada a ouvir nosso serviço de áudio, nos escreveu lá de Jandaia do Sul, PR, para fazer uma pergunta pertinente a uma passagem bíblica que está na leitura de hoje. Eis a questão:
      “Gostaria que me explicassem a mensagem do capítulo 19:l9-24 de 1Samuel. O que quer dizer o rei ir profetizando por todo o caminho e chegando na casa dos profetas, tirou a roupa e profetizou o dia inteiro e a noite inteira? O que significa o fato de ele ter ficado nu?”
      Responderei a pergunta dela aqui, porque esse pode ser o questionamento de outras pessoas também. E é um prazer esclarecer as dúvidas dos amigos e irmãos que sejam participantes desse nosso ministério de comentários bíblicos.
      Essa pessoa questiona sobre algo realmente curioso, mas não tão problemático. O primeiro passo para entender essa passagem é lê-la em pelo menos cinco versões diferentes da Bíblia. E aqui, há alguns preâmbulos dos quais não podemos nos esquecer:
      1. A casa dos profetas era o seminário da época.
      O comentário bíblico SDABC nos explica que a expressão original hebraica pode indicar vários modos, como: maltrapilho, vestido de maneira pobre, vestido com uma só roupa ou tendo tirado o manto. Essas diferentes formas de traduzir o mesmo termo original estão em nossas versões para a língua portuguesa nas seguintes passagens: (Jó 1:21; 22: 6; 24: 7, 10; Isaías 58:7; 20:2).
      2. “Tirar a roupa” pode não significar “tirar TODA a roupa”.
      Pelo costume da época e o contexto da narração, é muito provável que Saul tenha tirado o seu manto real e permanecido somente com sua roupa comum. Existia a túnica interna que era uma prenda interior usada somente dentro de casa. Na rua, o manto exterior ou a capa era apenas jogado por cima. Despojado de seu manto real, talvez Saul ficou vestido à semelhança de um dos alunos da escola dos profetas.
      Nessa ocasião, é provável que o Espírito Santo tenha se apossado de Saul, pessoalmente, pela última vez. A história dele nos mostra o fato de que se alguém é um representante de Deus hoje, não significa ter, para sempre garantida, sua salvação. E é exatamente por isso que devemos vigiar e orar sempre, pois enquanto vivermos aqui, estaremos correndo o risco da apostasia.
      Mas em Cristo podemos todas as coisas! Portanto, apelo a você para que estude a Bíblia por dois motivos: para que cresça em informações e no relacionamento para com seu bondoso e cuidadoso Deus. Você será o beneficiado!



      Valdeci Júnior
      Fátima Silva



        1
         
        2
         
        3
         
        4
         
        5
         
        6
         
        7
         
        8
         
        9
         
        10
         
        11
         
        12
         
        13
         
        14
         
        15
         
        16
         
        17
         
        18
         
        19
         
        20
         
        21
         
        22
         
        23
         
        24
         
        25
         
        26
         
        27
         
        28
         
      •   Hebrew (OT) and Greek (NT) - Transliterated

      • Capítulo 10
      • 15     |Atos 10:15| kai phônê palin ek deuterou pros auton a o theos ekatharisen su mê koinou
                   
        Referência
        Interlinear
        Dicionário
        Versões
        X
      • 16     |Atos 10:16| touto de egeneto epi tris kai a=euthus tsb=palin a=anelêmphthê tsb=anelêphthê to skeuos eis ton ouranon
                   
        Referência
        Interlinear
        Dicionário
        Versões
        X
      • 17     |Atos 10:17| ôs de en eautô diêporei o petros ti an eiê to orama o eiden tsb=kai idou oi andres oi apestalmenoi a=upo tsb=apo tou kornêliou dierôtêsantes tên oikian a=tou simônos epestêsan epi ton pulôna
                   
        Referência
        Interlinear
        Dicionário
        Versões
        X
      • 18     |Atos 10:18| kai phônêsantes epunthanonto ei simôn o epikaloumenos petros enthade xenizetai
                   
        Referência
        Interlinear
        Dicionário
        Versões
        X
      • 19     |Atos 10:19| tou de petrou ab=dienthumoumenou ts=enthumoumenou peri tou oramatos eipen a=[autô] tsb=autô to pneuma idou andres ats=treis a=zêtountes tsb=zêtousin se
                   
        Referência
        Interlinear
        Dicionário
        Versões
        X
      • 20     |Atos 10:20| alla anastas katabêthi kai poreuou sun autois mêden diakrinomenos a=oti tsb=dioti egô apestalka autous
                   
        Referência
        Interlinear
        Dicionário
        Versões
        X
      • 21     |Atos 10:21| katabas de petros pros tous andras ts=tous ts=apestalmenous ts=apo ts=tou ts=kornêliou ts=pros ts=auton eipen idou egô eimi on zêteite tis ê aitia di ên pareste
                   
        Referência
        Interlinear
        Dicionário
        Versões
        X
      • 22     |Atos 10:22| oi de a=eipan tsb=eipon kornêlios ekatontarchês anêr dikaios kai phoboumenos ton theon marturoumenos te upo olou tou ethnous tôn ioudaiôn echrêmatisthê upo aggelou agiou metapempsasthai se eis ton oikon autou kai akousai rêmata para sou
                   
        Referência
        Interlinear
        Dicionário
        Versões
        X
      • 23     |Atos 10:23| eiskalesamenos oun autous exenisen tê de epaurion a=anastas tsb=o tsb=petros exêlthen sun autois kai tines tôn adelphôn tôn apo ts=tês ioppês sunêlthon autô
                   
        Referência
        Interlinear
        Dicionário
        Versões
        X
      • 24     |Atos 10:24| tsb=kai tê a=de epaurion a=eisêlthen tsb=eisêlthon eis tên kaisareian o de kornêlios ên prosdokôn autous sugkalesamenos tous suggeneis autou kai tous anagkaious philous
                   
        Referência
        Interlinear
        Dicionário
        Versões
        X
      • ‹
      • 1
      • 2
      • ...
      • 33
      • 34
      • 35
      • 36
      • 37
      • 38
      • 39
      • ...
      • 100
      • 101
      • ›
      • Fechar
      • Sugestões

      © 2008-2026 Portal Bíblia

      Av. Gen. Euryale de Jesus Zerbine 5876 - Jardim São Gabriel - Jacareí-SP - CEP: 12340-010    Tel: (12) 2127-3000

      Fale Conosco :: Como chegar :: Localização (mapa) :: Copyright de Versões Bíblicas Utilizadas