-
Leia por capítulosComentário sobre a Leitura Bíblica de Hoje
-
Hebrew (OT) and Greek (NT) - Transliterated -
-
1
|Josué 21:1|
vayyiggeshu râ'shêy 'abhoth halviyyim 'el-'el`âzâr hakkohênve'el-yehoshua` bin-nun ve'el-râ'shêy 'abhoth hammathoth libhnêy yisrâ'êl
-
2
|Josué 21:2|
vaydhabberu 'alêyhem beshiloh be'erets kena`an lê'mor Adonaytsivvâh bheyadh-mosheh lâtheth-lânu `âriym lâshâbheth umighreshêyhenlibhhemtênu
-
3
|Josué 21:3|
vayyittenu bhenêy-yisrâ'êl lalviyyim minnachalâthâm'el-piy Adonay 'eth-he`âriym hâ'êlleh ve'eth-mighreshêyhen
-
4
|Josué 21:4|
vayyêtsê' haggorâl lemishpechoth haqqehâthiy vayhiy libhnêy 'aharonhakkohên min-halviyyim mimmathêh yehudhâh umimmathêhhashim`oniy umimmathêh bhinyâmin baggorâl `âriym shelosh `esrêh s
-
5
|Josué 21:5|
velibhnêy qehâth hannothâriym mimmishpechoth mathêh-'ephrayimumimmathêh-dhân umêchatsiy mathêh menasheh baggorâl `âriym `âsers
-
6
|Josué 21:6|
velibhnêy ghêreshon mimmishpechoth mathêh-yisâskhârumimmathêh-'âshêr umimmathêh naphtâliy umêchatsiy mathêh menashehbhabbâshân baggorâl `âriym shelosh `esrêh s
-
7
|Josué 21:7|
libhnêy merâriylemishpechothâm mimmathêh re'ubhên umimmathêh-ghâdh umimmathêhzebhulun `âriym shetêym `esrêh
-
8
|Josué 21:8|
vayyittenu bhenêy-yisrâ'êl lalviyyim'eth-he`âriym hâ'êlleh ve'eth-mighreshêyhen ka'asher tsivvâh Adonaybeyadh-mosheh baggorâl ph
-
9
|Josué 21:9|
vayyittenu mimmathêh benêy yehudhâhumimmathêh benêy shim`on 'êth he`âriym hâ'êlleh 'asher-yiqrâ' 'ethhenbeshêm
-
10
|Josué 21:10|
vayhiy libhnêy 'aharon mimmishpechoth haqqehâthiy mibbenêylêviy kiy lâhem hâyâh haggorâl riy'shonâh
-
-
Sugestões

Clique para ler Salmos 62-67
25 de junho LAB 542
SÓ EM TI
SALMOS 62-67
Estou simplesmente MA-RA-VI-LHA-DO e quero repartir essa graça com você. O Senhor me deu o privilégio de ouvir uma música muito linda. Você sabia que pode ter essa música também? É sério! Leia o Salmo 63. Ele é lindo!
Daí, alguém pode questionar: “Como assim, pastor? Você escreveu outro dia que as melodias desses salmos não são mais conhecidas, pois já se perderam ao longo da história.” Bem, isso é verdade. A melodia ORIGINAL ninguém sabe mais como é, mas como música é uma questão de gosto, cultura e legenda, não nos interessa mais saber como era a estrutura musical daquela cultura, nem seus gostos ou legenda. E é exatamente por isso que Deus permitiu que ficasse só a letra e a melodia se perdesse, porque o importante de um hino é a letra e o espírito de adoração. O resto é só uma estética que visa produzir em nós o prazer. Foi exatamente o que senti: prazer ao ouvir essa música, que é praticamente o Salmo 63.
Você está curioso para saber que música é essa? Ela é uma composição de Ricardo Martins. O Ricardo foi muito feliz em praticamente não escrever a letra da música, mas em musicar a letra do Salmo 63, numa melodia contemporânea, gospel, atual, que toca o coração de acordo com a realidade em que vivemos. Essa é a grande lição que devemos tirar da nossa leitura bíblica: aproveitá-la para nossa realidade atual.
As palavras dessa belíssima música são:
Porque Teu amor é melhor do que a vida
Os meu lábios te louvarão enquanto eu viver
Em Teu nome levantarei as minhas mãos
A minh'alma se fartará só em Ti
Só em Ti,
A minh'alma se fartará
Só em Ti
Só em Ti, meu Jesus
Só em Ti
A minh'alma se fartará
Só em Ti,
Só em Ti, meu Jesus
Aleluia! Ela não é realmente linda? Glória a Deus! Essa é a letra, mas se você quiser ouvir sua melodia, ligue para o telefone 0300 7891111 e peça o CD “Toque minhas mãos” do “Ministério de Louvor Está Escrito”, da Gravadora Novo Tempo. Simplesmente, ele é o melhor CD de louvor da atualidade.
Quando você tiver o CD, depois que tiver feito sua leitura bíblica do dia, ligue o som, coloque essa música, levante as mãos em louvor ao seu Deus, e extravase suas emoções, na racionalidade de que é só em Deus que você pode fartar sua alma. Lave sua alma perante o Senhor. Dê glórias a Ele. Não tenha medo de louvar, cantar e bendizer o nome de Jesus. Sua leitura bíblica diária terá muito mais sentido. Experimente!
Valdeci Júnior
Fátima Silva