-
Leia por capítulosComentário sobre a Leitura Bíblica de Hoje
-
Hebrew (OT) and Greek (NT) - Transliterated -
-
1
|Josué 22:1|
'âz yiqrâ' yehoshua` lâr'ubhêniy velaggâdhiy velachatsiymathêh menasheh
-
2
|Josué 22:2|
vayyo'mer 'alêyhem 'attem shemartem 'êthkol-'asher tsivvâh 'ethkhem mosheh `ebhedh Adonay vattishme`u bheqoliylekhol 'asher-tsivviythiy 'ethkhem
-
3
|Josué 22:3|
lo'-`azabhtem 'eth-'achêykhem zehyâmiym rabbiym `adh hayyom hazzeh ushemartem 'eth-mishmerethmitsvath Adonay 'elohêykhem
-
4
|Josué 22:4|
ve`attâh hêniyach Adonay'elohêykhem la'achêykhem ka'asher dibber lâhem ve`attâh penu ulekhulâkhem le'oholêykhem 'el-'erets 'achuzzathkhem 'asher nâthan lâkhemmosheh `ebhedh Adonay be`êbher hayyardên
-
5
|Josué 22:5|
raq shimru me'odhla`asoth 'eth-hammitsvâh ve'eth-hattorâh 'asher tsivvâh 'ethkhem mosheh`ebhedh-Adonay le'ahabhâh 'eth-Adonay 'elohêykhem velâlekhethbekhol-derâkhâyv velishmor mitsvothâyv uledhâbhqâh-bho ule`âbhdho bekhol-lebhabhkhem ubhekhâl-naphshekhem
-
6
|Josué 22:6|
vaybhârkhêm yehoshua` vayshallechêmvayyêlekhu 'el-'oholêyhem s
-
7
|Josué 22:7|
velachatsiy shêbheth hamnasheh nâthanmosheh babbâshân ulechetsyo nâthan yehoshua` `im-'achêyhem mê`êbher[b][`êbher] hayyardên yâmmâh vegham kiy shillechâm yehoshua`'el-'oholêyhem vaybhârakhêm
-
8
|Josué 22:8|
vayyo'mer 'alêyhem lê'morbinkhâsiym rabbiym shubhu 'el-'oholêykhem ubhemiqneh rabh-me'odhbekheseph ubhezâhâbh ubhinchosheth ubhebharzel ubhislâmoth harbêh me'odhchilqu shelal-'oyebhêykhem `im-'achêykhem ph
-
9
|Josué 22:9|
vayyâshubhu vayyêlekhubenêy-re'ubhên ubhenêy-ghâdh vachatsiy shêbheth hamnasheh mê'êth benêyyisrâ'êl mishiloh 'asher be'erets-kenâ`an lâlekheth 'el-'erets haggil`âdh'el-'erets 'achuzzâthâm 'asher no'chazu-bhâh `al-piy Adonay beyadh-mosheh
-
10
|Josué 22:10|
vayyâbho'u 'el-geliyloth hayyardên 'asher be'erets kenâ`anvayyibhnu bhenêy-re'ubhên ubhenêy-ghâdh vachatsiy shêbheth hamnasheh shâm.mizbêach `al-hayyardên mizbêach gâdhol lemar'eh
-
-
Sugestões

Clique para ler Salmos 111-118
04 de julho LAB 551
MÚSICA CONTEMPORÂNEA CRISTÃ
SALMOS 111-118
“Aleluia!” Essa é a primeira palavra da nossa leitura diária. Ela significa “louve ao Senhor”. É a única palavra que Deus não deixou ser traduzida para nenhum idioma porque o louvor é algo universal. Você já deve ter ouvido-a muitas vezes. Se ouviu “O Messias”, de Händel, só uma vez na sua vida, então já ouviu a palavra aleluia quase 100 vezes; uma repetição ininterrupta, numa demonstração da vontade de louvar a Deus.
Vemos isso nos salmos. E, graças a Deus, é isso que temos visto também na música gospel contemporânea. Nós, cristãos, temos passado por uma evolução musical. Amém por isso! Hoje, os cristãos estão chegando a uma maturidade de fazer músicas mais parecidas com as músicas bíblicas. Não sei se você lembra, mas os chamados hinos, aquelas músicas dos séculos passados, tinham a tendência de glorificar a experiência cristã e não a Cristo. Observe como os salmos são diferentes! A maioria das canções de adoração efetiva é composta de músicas que se dirigem diretamente a Deus. Essa é a adoração bíblica. E essa é a força de muitas canções de adoração contemporâneas: são centralizadas em Deus e não na experiência humana.
Outro detalhe interessante: repare que o Salmo 117 não tem nem 30 palavras. Você acha que era só cantá-lo uma vez e pronto? Não! Eles as repetiam muitas vezes, semelhante a “Aleluia de Händel” e as músicas contemporâneas cristãs, que repetem os mesmos termos muitas vezes, para que fiquem fixados na mente e no coração do adorador. São letras simples, sem nada complicado, da mesma forma que o evangelho deve ser. Ele precisa ser popular, para que o povo memorize facilmente, através de uma música relacionada à vida real e que possa ser inserida no cotidiano das pessoas.
Quando “estamos” nos salmos, realmente nos sentimos num louvor contemporâneo. Há o levantar das mãos, o bater das palmas e o prazer de estar na presença de Deus: “Alegrei-me quando me disseram? Vamos à casa do Senhor.” E só uma música contemporânea, alegre e envolvente é capaz de tocar o coração.
Outro detalhe que nos mostra que a música mais parecida com os salmos é a cristã gospel contemporânea, é o fato de que na adoração bíblica, eles não tinham restrições de instrumentos. Enquanto a música erudita só alcança os eruditos, limitando-se a determinados instrumentos, com os salmos não existe acepção. O importante é louvar ao Senhor com todos eles: cordas, percussão e sopro.
Isso é inovador? Sim! Mas é muito melhor que ficar cantando canções mortas, dos séculos passados, e desobedecendo a ordem dos salmistas que dizem para cantarmos um cântico novo ao Senhor.
Valdeci Júnior
Fátima Silva