-
Leia por capítulosComentário sobre a Leitura Bíblica de Hoje
-
Hebrew (OT) and Greek (NT) - Transliterated
-
-
17
|1 Reis 21:17|
vayhiy debhar-Adonay 'el-'êliyyâhuhattishbiy lê'mor
-
18
|1 Reis 21:18|
qum rêdh liqra'th 'ach'âbh melekh-yisrâ'êl 'asherbeshomeron hinnêh bekherem nâbhoth 'asher-yâradh shâm lerishto
-
19
|1 Reis 21:19|
vedhibbartâ 'êlâyv lê'mor koh 'âmar Adonay harâtsachtâ vegham-yârâshetâ vedhibbartâ 'êlâyv lê'mor koh 'âmar Adonay bimqom'asher lâqequ hakkelâbhiym 'eth-dam nâbhoth yâloqqu hakkelâbhiym'eth-dâmekha gam-'âttâh
-
20
|1 Reis 21:20|
vayyo'mer 'ach'âbh 'el-'êliyyâhuhamtsâ'thaniy 'oyebhiy vayyo'mer mâtsâ'thiy ya`an hithmakkerkhala`asoth hâra` be`êynêy Adonay
-
21
|1 Reis 21:21|
hineniy mêbhiy [mêbhiy']'êleykha râ`âh ubhi`artiy 'achareykha vehikhrattiy le'ach'âbh mashtiynbeqiyr ve`âtsur ve`âzubh beyisrâ'êl
-
22
|1 Reis 21:22|
venâthattiy 'eth-bêythkha kebhêythyârâbhe`âm ben-nebhâth ukhebhêyth ba`shâ' bhen-'achiyyâh 'el-hakka`as'asher hikh`astâ vattachathi' 'eth-yisrâ'êl
-
23
|1 Reis 21:23|
vegham-le'iyzebhel dibberAdonay lê'mor hakkelâbhiym yo'khlu 'eth-'iyzebhel bechêl yizre`e'l
-
24
|1 Reis 21:24|
hammêth le'ach'âbh bâ`iyr yo'khlu hakkelâbhiym vehammêth basâdhehyo'khlu `oph hashâmâyim
-
25
|1 Reis 21:25|
raq lo'-hâyâh khe'ach'âbh 'asher hithmakkêr.la`asoth hâra` be`êynêy Adonay 'asher-hêsattâh 'otho 'iyzbhel 'ishto
-
26
|1 Reis 21:26|
vayyath`êbh me'odh lâlekheth 'acharêy haggilluliym kekhol 'asher `âsuhâ'emoriy 'asher horiysh Adonay mippenêy benêy yisrâ'êl s
-
-
Sugestões
Clique para ler Salmos 111-118
04 de julho LAB 551
MÚSICA CONTEMPORÂNEA CRISTÃ
SALMOS 111-118
“Aleluia!” Essa é a primeira palavra da nossa leitura diária. Ela significa “louve ao Senhor”. É a única palavra que Deus não deixou ser traduzida para nenhum idioma porque o louvor é algo universal. Você já deve ter ouvido-a muitas vezes. Se ouviu “O Messias”, de Händel, só uma vez na sua vida, então já ouviu a palavra aleluia quase 100 vezes; uma repetição ininterrupta, numa demonstração da vontade de louvar a Deus.
Vemos isso nos salmos. E, graças a Deus, é isso que temos visto também na música gospel contemporânea. Nós, cristãos, temos passado por uma evolução musical. Amém por isso! Hoje, os cristãos estão chegando a uma maturidade de fazer músicas mais parecidas com as músicas bíblicas. Não sei se você lembra, mas os chamados hinos, aquelas músicas dos séculos passados, tinham a tendência de glorificar a experiência cristã e não a Cristo. Observe como os salmos são diferentes! A maioria das canções de adoração efetiva é composta de músicas que se dirigem diretamente a Deus. Essa é a adoração bíblica. E essa é a força de muitas canções de adoração contemporâneas: são centralizadas em Deus e não na experiência humana.
Outro detalhe interessante: repare que o Salmo 117 não tem nem 30 palavras. Você acha que era só cantá-lo uma vez e pronto? Não! Eles as repetiam muitas vezes, semelhante a “Aleluia de Händel” e as músicas contemporâneas cristãs, que repetem os mesmos termos muitas vezes, para que fiquem fixados na mente e no coração do adorador. São letras simples, sem nada complicado, da mesma forma que o evangelho deve ser. Ele precisa ser popular, para que o povo memorize facilmente, através de uma música relacionada à vida real e que possa ser inserida no cotidiano das pessoas.
Quando “estamos” nos salmos, realmente nos sentimos num louvor contemporâneo. Há o levantar das mãos, o bater das palmas e o prazer de estar na presença de Deus: “Alegrei-me quando me disseram? Vamos à casa do Senhor.” E só uma música contemporânea, alegre e envolvente é capaz de tocar o coração.
Outro detalhe que nos mostra que a música mais parecida com os salmos é a cristã gospel contemporânea, é o fato de que na adoração bíblica, eles não tinham restrições de instrumentos. Enquanto a música erudita só alcança os eruditos, limitando-se a determinados instrumentos, com os salmos não existe acepção. O importante é louvar ao Senhor com todos eles: cordas, percussão e sopro.
Isso é inovador? Sim! Mas é muito melhor que ficar cantando canções mortas, dos séculos passados, e desobedecendo a ordem dos salmistas que dizem para cantarmos um cântico novo ao Senhor.
Valdeci Júnior
Fátima Silva