-
Leia por capítulosComentário sobre a Leitura Bíblica de Hoje
-
Hebrew (OT) and Greek (NT) - Transliterated
-
-
1
|2 Reis 11:1|
va`athalyâh 'êm 'achazyâhu urâ'athâh [râ'athâh] kiy mêthbenâh vattâqâm vatte'abbêdh 'êth kol-zera` hammamlâkhâh
-
2
|2 Reis 11:2|
vattiqqach yehoshebha` bath-hammelekh-yorâm 'achoth 'achazyâhu 'eth-yo'âsh ben-'achazyâh vattighnobh 'otho mittokh benêy-hammelekhhammamothethiym [ha][mumâthiym] 'otho ve'eth-mêyniqto bachadharhammithoth vayyastiru 'otho mippenêy `athalyâhu velo' humâth
-
3
|2 Reis 11:3|
vayhiy'ittâh bêyth Adonay mithchabbê' shêsh shâniym va`athalyâh molekheth`al-hâ'ârets ph
-
4
|2 Reis 11:4|
ubhashânâh hashebhiy`iyth shâlach yehoyâdhâ` vayyiqqach'eth-sârêy hammê'yoth [ha][mê'oth] lakkâriy velârâtsiym vayyâbhê''othâm 'êlâyv bêyth Adonay vayyikhroth lâhem beriyth vayyashba`'othâm bebhêyth Adonay vayyar' 'othâm 'eth-ben-hammelekh
-
5
|2 Reis 11:5|
vaytsavvêm lê'mor zeh haddâbhâr 'asher ta`asun hashelishiyth mikkembâ'êy hashabbâth veshomerêy mishmereth bêyth hammelekh
-
6
|2 Reis 11:6|
vehashelishiythbesha`ar sur vehashelishiyth basha`ar 'achar hârâtsiym ushemartem 'eth-mishmereth habbayith massâch
-
7
|2 Reis 11:7|
ushetêy hayyâdhoth bâkhem kol yotse'êyhashabbâth veshâmru 'eth-mishmereth bêyth-Adonay 'el-hammelekh
-
8
|2 Reis 11:8|
vehiqqaphtem `al-hammelekh sâbhiybh 'iysh vekhêlâyv beyâdho vehabbâ''el-hasedhêroth yumâth vihyu 'eth-hammelekh betsê'tho ubhebho'o
-
9
|2 Reis 11:9|
vayya`asu sârêy hammê'yoth [ha][mê'oth] kekhol 'asher-tsivvâhyehoyâdhâ` hakkohên vayyiqchu 'iysh 'eth-'anâshâyv bâ'êy hashabbâth`im yotse'êy hashabbâth vayyâbho'u 'el-yehoyâdhâ` hakkohên
-
10
|2 Reis 11:10|
vayyittên hakkohên lesârêy hammê'yoth [ha][mê'oth] 'eth-hachaniythve'eth-hashelâthiym 'asher lammelekh dâvidh 'asher bebhêyth Adonay
-
-
Sugestões
Clique para ler Lucas 1-2
19 de outubro LAB 658
“NOVAS LÍNGUAS”
Marcos 15-16
“Como entender a promessa de falar ‘novas línguas’ (Marcos 16:17)?”
Esta é uma pergunta freqüente, entre os que são estudiosos da Palavra de Deus, e se colocam como leitores do livro de Marcos. Alberto Ronald Timm, Ph.D., em um de seus artigos, (Revista Sinais dos Tempos, Tatuí – SP - Casa Publicadora Brasileira, Janeiro – Fevereiro de 2000, página 21), nos dá algumas explicações que podem ajudar a encontrar a resposta para este questionamento.
Ele explica que “como o conteúdo de Marcos 16:9-20 não aparece nos manuscritos gregos mais antigos e melhores, especialistas em crítica textual do Novo Testamento têm sugerido que o evangelho de Marcos terminava, originalmente, com o verso 8 do capítulo 16”.
Diante disso, se poderia argumentar que o texto de Marcos 16:17 não compartilha da mesma autoridade canônica que o restante do evangelho.
Mas o teólogo supracitado continua argumentando que, aceitando ou não o conteúdo de Marcos 16:9-20 como parte do Cânon, “é importante observar que, na expressão ‘novas línguas’ de Marcos 16:17, o termo original grego para ‘novas’ é ‘kainós (novas línguas para quem fala)’ e não ‘néos’ (línguas até então desconhecidas)”. Isso significa, portanto que essas “novas línguas” dizem respeito às mesmas línguas de nações mencionadas em Atos 2:4 como “outras línguas”, plenamente compreensíveis às respectivas pessoas que as reconhecem como suas línguas maternas (Atos 2:6,8 e 11).
O fato de Marcos 16:17 colocar o dom de falar em “novas línguas” como parte dos “sinais” que haveriam de acompanhar aqueles que cressem, não significa que esse dom deveria ser concedido a todos os crentes em todas as épocas e lugares. Assim como os cristãos não haveriam, obviamente, de pegar “em serpentes” todo o tempo (verso 18), também não é de se esperar que eles devessem falar sempre em “novas línguas”. Além disso, Paulo esclarece que o dom de línguas é dado apenas a alguns crentes, havendo uma necessidade concreta que justifique a sua manifestação (ver 1Coríntios 12:4-11, 28-30).
Ou seja, “falarão novas línguas” seria uma ação-ferramenta usada para a grande realização descrita no verso vinte de Marcos 16: “Então, os discípulos saíram e pregaram por toda parte; e o Senhor cooperava com eles, confirmando a palavra com os sinais que a acompanhavam”. “Pregaram por toda a parte” do mundo alcançado de então: desde a sua Palestina local, onde poderiam falar aramaico, até as mais distantes nações, onde precisaram falar os respectivos idiomas: novas línguas. Deus os capacitou!
Se você também quiser pregar o evangelho, limitação não é o problema. Deus completa a sua vontade com a capacitação que só Ele pode oferecer. Ofereça-se a Ele, como um obreiro disposto, e Ele lhe usará.
Valdeci Júnior
Fátima Silva