- 
			
				
Leia por capítulosComentário sobre a Leitura Bíblica de Hoje
- 
									
   Hebrew (OT) and Greek (NT) - Transliterated									 - 
									
									 
- 
									
									11
									 
									 
									|Atos 26:11|
									kai kata pasas tas sunagôgas pollakis timôrôn autous ênagkazon blasphêmein perissôs te emmainomenos autois ediôkon eôs kai eis tas exô poleis
									
									    
								 
- 
									
									12
									 
									 
									|Atos 26:12|
									en ois tsb=kai poreuomenos eis tên damaskon met exousias kai epitropês tês tsb=para tôn archiereôn
									
									    
								 
- 
									
									13
									 
									 
									|Atos 26:13|
									êmeras mesês kata tên odon eidon basileu ouranothen uper tên lamprotêta tou êliou perilampsan me phôs kai tous sun emoi poreuomenous
									
									    
								 
- 
									
									14
									 
									 
									|Atos 26:14|
									pantôn a=te tsb=de katapesontôn êmôn eis tên gên êkousa phônên a=legousan tsb=lalousan pros me tsb=kai tsb=legousan tê ebraidi dialektô saoul saoul ti me diôkeis sklêron soi pros kentra laktizein
									
									    
								 
- 
									
									15
									 
									 
									|Atos 26:15|
									egô de a=eipa tsb=eipon tis ei kurie o de a=kurios eipen egô eimi iêsous on su diôkeis
									
									    
								 
- 
									
									16
									 
									 
									|Atos 26:16|
									alla anastêthi kai stêthi epi tous podas sou eis touto gar ôphthên soi procheirisasthai se upêretên kai martura ôn te eides a=[me] ôn te ophthêsomai soi
									
									    
								 
- 
									
									17
									 
									 
									|Atos 26:17|
									exairoumenos se ek tou laou kai a=ek tôn ethnôn eis ous ab=egô ts=nun tsb=se apostellô a=se
									
									    
								 
- 
									
									18
									 
									 
									|Atos 26:18|
									anoixai ophthalmous autôn s=kai abt=tou ats=epistrepsai b=upostrepsai apo skotous eis phôs kai tês exousias tou satana epi ton theon tou labein autous aphesin amartiôn kai klêron en tois êgiasmenois pistei tê eis eme
									
									    
								 
- 
									
									19
									 
									 
									|Atos 26:19|
									othen basileu agrippa ouk egenomên apeithês tê ouraniô optasia
									
									    
								 
- 
									
									20
									 
									 
									|Atos 26:20|
									alla tois en damaskô prôton a=te kai ierosolumois tsb=eis pasan te tên chôran tês ioudaias kai tois ethnesin as=apêggellon bt=apaggellôn metanoein kai epistrephein epi ton theon axia tês metanoias erga prassontas
									
									    
								 
 - 
									
 - 
				
Sugestões
 

Clique para ler João 16-18
03 de novembro LAB 673
JOÃO 14-15
João 14-15
A partir do momento que, em www.bibliaonline.net, abrimos o espaço para que os nossos ouvintes e internautas também fizessem seus comentários sobre o texto bíblico do dia, passamos a receber ótimos posts. Portanto, hoje vou deixar que nossos amigos contribuam.
Um leitor chamado William anotou que “Nem sempre é fácil cumprir a vontade de Deus. Não suporto mais o pecado na minha vida, mas apego-me àquela verdade absoluta: ‘onde abundou o pecado, superabundou a graça’. Maravilhosa graça!!!!!!!!!!! O amor de Jesus nos constrange, e pecar significa que, em algum momento, não Lhe retribuímos o devido amor”.
Isto pode ser ilustrado pela história da Eliana:
“Passei por uma experiência muito delicada nestes últimos meses. Foi na minha igreja. A diretora do Ministério da Criança e eu tivemos um contratempo. Para minha surpresa, aquela irmã alegava que eu era um empecilho ao seu trabalho. Ela deixou claro que me odiava, usando palavras duríssimas.
“O interessante é que, naquele dia, em especial, eu estava muito bem. Tudo o que aquela líder me falava parecia não magoar profundamente meu coração. Passado o êxtase do acontecido, comentei o ocorrido com o líder geral da congregação local. Ele aconselhou-me que orássemos por ela, e foi o que fizemos.
“Enquanto os dias se passavam, continuávamos a orar. Mas eu não sabia que ela também orava por mim. O seu coração também estava triste pelo ocorrido, e sentia que precisava desculpar-se com todos os presentes.
“Certo dia, trabalhando juntas, movidas pelo Espírito do Senhor, enquanto conversávamos outros assuntos, ela parou, olhou-me firmemente, e disse: ‘Como Deus tem me abençoado depois daquele nosso desentendimento. Explico. Eu aprendi muito, tanto com seu silêncio, quanto com sua paciência. Vi que, naquele dia, você estava em paz, e que esta paz vinha do Senhor. Por favor, me perdoe’. Depois de toda ação vem uma reação. Eu também lhe pedi perdão.
“Resumindo. Ela está em paz. E a paz que o Senhor a dá é esta de João 14:24.”
Acho que o internauta Silvano resume bem esta realidade, quando, ao comentar sobre João 14-15, diz: “Significa que Deus ama a todos, indistintamente, inclusive os mais vis pecadores, embora abomine o pecado. A expectativa de Deus é que todos se salvem. Ele é um Deus de misericórdias. Por isso, quem O ama não vive mais na prática do pecado, mas obedece Sua palavra, porque Ele gera vida em nós.
E que vida! “Não dá para questionar este amor tão grande por todos os povos. Quem daria seu único filho? Será que este gesto não diz tudo? (Internauta Paulo)”.
E para você, meu amigo, o que significa o conteúdo de João 14-15?
Valdeci Júnior
Fátima Silva