-
Leia por capítulosComentário sobre a Leitura Bíblica de Hoje
-
Hebrew (OT) and Greek (NT) - Transliterated -
-
1
|Números 12:1|
vattedhabbêr miryâm ve'aharon bemosheh `al-'odhothhâ'ishâh hakkushiyth 'asher lâqâch kiy-'ishâh khushiyth lâqâch
-
2
|Números 12:2|
vayyo'mruharaq 'akh-bemosheh dibber Adonay halo' gam-bânu dhibbêrvayyishma` Adonay
-
3
|Números 12:3|
vehâ'iysh mosheh `ânâv [`aniyyâv] me'odhmikkol hâ'âdhâm 'asher `al-penêy hâ'adhâmâh s
-
4
|Números 12:4|
vayyo'merAdonay pith'om 'el-mosheh ve'el-'aharon ve'el-miryâm tse'ushelâshetekhem 'el-'ohel mo`êdh vayyêtse'u shelâshetâm
-
5
|Números 12:5|
vayyêredhAdonay be`ammudh `ânân vayya`amodh pethach hâ'ohel vayyiqrâ''aharon umiryâm vayyêtse'u shenêyhem
-
6
|Números 12:6|
vayyo'mer shim`u-nâ'dhebhârây 'im-yihyeh nebhiy'akhem Adonay bammar'âh 'êlâyv'ethvaddâ` bachalom 'adhabber-bo
-
7
|Números 12:7|
lo'-khên `abhdiy mosheh bekhol-.bêythiy ne'emân hu'
-
8
|Números 12:8|
peh 'el-peh 'adhabber-bo umar'eh velo'bhechiydhoth uthemunath Adonay yabbiyth umaddua` lo' yerê'themledhabbêr be`abhdiy bhemosheh
-
9
|Números 12:9|
vayyichar 'aph Adonay bâm vayyêlakh
-
10
|Números 12:10|
vehe`ânân sâr mê`al hâ'ohel vehinnêh miryâm metsora`ath kashâleghvayyiphen 'aharon 'el-miryâm vehinnêh metsorâ`ath
-
-
Sugestões

Clique para ler Salmos 111-118
04 de julho LAB 551
MÚSICA CONTEMPORÂNEA CRISTÃ
SALMOS 111-118
“Aleluia!” Essa é a primeira palavra da nossa leitura diária. Ela significa “louve ao Senhor”. É a única palavra que Deus não deixou ser traduzida para nenhum idioma porque o louvor é algo universal. Você já deve ter ouvido-a muitas vezes. Se ouviu “O Messias”, de Händel, só uma vez na sua vida, então já ouviu a palavra aleluia quase 100 vezes; uma repetição ininterrupta, numa demonstração da vontade de louvar a Deus.
Vemos isso nos salmos. E, graças a Deus, é isso que temos visto também na música gospel contemporânea. Nós, cristãos, temos passado por uma evolução musical. Amém por isso! Hoje, os cristãos estão chegando a uma maturidade de fazer músicas mais parecidas com as músicas bíblicas. Não sei se você lembra, mas os chamados hinos, aquelas músicas dos séculos passados, tinham a tendência de glorificar a experiência cristã e não a Cristo. Observe como os salmos são diferentes! A maioria das canções de adoração efetiva é composta de músicas que se dirigem diretamente a Deus. Essa é a adoração bíblica. E essa é a força de muitas canções de adoração contemporâneas: são centralizadas em Deus e não na experiência humana.
Outro detalhe interessante: repare que o Salmo 117 não tem nem 30 palavras. Você acha que era só cantá-lo uma vez e pronto? Não! Eles as repetiam muitas vezes, semelhante a “Aleluia de Händel” e as músicas contemporâneas cristãs, que repetem os mesmos termos muitas vezes, para que fiquem fixados na mente e no coração do adorador. São letras simples, sem nada complicado, da mesma forma que o evangelho deve ser. Ele precisa ser popular, para que o povo memorize facilmente, através de uma música relacionada à vida real e que possa ser inserida no cotidiano das pessoas.
Quando “estamos” nos salmos, realmente nos sentimos num louvor contemporâneo. Há o levantar das mãos, o bater das palmas e o prazer de estar na presença de Deus: “Alegrei-me quando me disseram? Vamos à casa do Senhor.” E só uma música contemporânea, alegre e envolvente é capaz de tocar o coração.
Outro detalhe que nos mostra que a música mais parecida com os salmos é a cristã gospel contemporânea, é o fato de que na adoração bíblica, eles não tinham restrições de instrumentos. Enquanto a música erudita só alcança os eruditos, limitando-se a determinados instrumentos, com os salmos não existe acepção. O importante é louvar ao Senhor com todos eles: cordas, percussão e sopro.
Isso é inovador? Sim! Mas é muito melhor que ficar cantando canções mortas, dos séculos passados, e desobedecendo a ordem dos salmistas que dizem para cantarmos um cântico novo ao Senhor.
Valdeci Júnior
Fátima Silva