-
Leia por capítulosComentário sobre a Leitura Bíblica de Hoje
-
Hebrew (OT) and Greek (NT) - Transliterated -
-
1
|Números 34:1|
vaydhabbêr Adonay 'el-mosheh lê'mor
-
2
|Números 34:2|
tsav 'eth-benêyyisrâ'êl ve'âmartâ 'alêhem kiy-'attem bâ'iym 'el-hâ'ârets kenâ`anzo'th hâ'ârets 'asher tippol lâkhem benachalâh 'erets kena`an lighbhulotheyhâ
-
3
|Números 34:3|
vehâyâh lâkhem pe'ath-neghebh mimmidhbar-tsin `al-yedhêy 'edhomvehâyâh lâkhem gebhul neghebh miqtsêh yâm-hammelach qêdhemâh
-
4
|Números 34:4|
venâsabh lâkhem haggebhul minneghebh lema`alêh `aqrabbiym ve`âbhartsinâh vehâyâh [v][hâyu] totse'othâyv minneghebh leqâdhêsh barnêa`veyâtsâ' chatsar-'addâr ve`âbhar `atsmonâh
-
5
|Números 34:5|
venâsabh haggebhulmê`atsmon nachlâh mitsrâyim vehâyu thotse'othâyv hayyâmmâh
-
6
|Números 34:6|
ughebhul yâm vehâyâh lâkhem hayyâm haggâdhol ughebhul zeh-yihyehlâkhem gebhul yâm
-
7
|Números 34:7|
vezeh-yihyeh lâkhem gebhul tsâphon min-hayyâmhaggâdhol tethâ'u lâkhem hor hâhâr
-
8
|Números 34:8|
mêhor hâhâr tethâ'u lebho' chamâthvehâyu totse'oth haggebhul tsedhâdhâh
-
9
|Números 34:9|
veyâtsâ' haggebhul ziphronâh vehâyuthotse'othâyv chatsar `êynân zeh-yihyeh lâkhem gebhul tsâphon
-
10
|Números 34:10|
vehith'avviythem lâkhem lighbhul qêdhemâh mêchatsar `êynân shephâmâh
-
-
Sugestões

Clique para ler Atos 27-28
14 de novembro LAB 684
PALAVRAS VERDADEIRAS
Atos 24-26
É verdade que Paulo quase convenceu Agripa a se tornar um cristão? O que isso tem a ver conosco?
A maioria das traduções do Novo Testamento sugere que Agripa estava dizendo algo mais ou menos assim: “Você acha que num período tão curto de tempo vai persuadir-me a ser cristão?” ou ainda: “Você pensa que não vai precisar de muito tempo para me convencer e fazer de mim um cristão”. Outras traduções, entretanto, discordam. A tradução que tomamos por padrão em nossos comentários bíblicos, a NVI, apesar de descrever: “Então Agripa disse a Paulo: “Você acha que em tão pouco tempo pode convencer-me a tornar-me cristão?”, traz, na nota de rodapé, a observação de que poderia ser traduzido por “por pouco você me convence a tornar-me cristão”. E examinando os textos na língua original, vemos que esta é a melhor tradução, para Atos 26:28.
Mas, sem tentarmos resolver o problema, permanece o fato de que alguns quase se entregam a Cristo, mas por fim deixam de fazê-lo.
Durante a Primeira Guerra Mundial, as forças navais britânicas e francesas receberam a tarefa de abrir os Dardanelos para possibilitar que os Aliados obtivessem o cereal necessário e ao mesmo tempo entregassem as armas e munições aos aliados russos. Depois de lutar e sofrer perdas moderadas, mas não excessivas, os Aliados chegaram ao principal forte turco e se envolveram num duelo de artilharia com ele. Mas no dia 19 de maio de 1917 retrocederam e, embora a campanha Gallipoli se arrastasse por mais um ano, acabou numa humilhante retirada dos Aliados.
Depois da guerra, os Aliados souberam que, noa ocasiaão de sua retirada, o forte turco estava a ponto de render-se. O seu armamento estava reduzido a menos de 30 bombas. Se o ataque tivesse continuado no dia seguinte, o forte teria caído e a guerra teria tomado um rumo completamente diferente.
Hebreus 10:38 nos fala daqueles que, em vez de prosseguirem no ataque da guerra espiritual até obter a vitória, retiram-se e se perdem.
Paradoxalmente, a vitória nessa guerra significa rendição – uma rendição total do eu a Cristo. É trágico o fato de que muitos cristãos professos haverão de perder-se porque deixaram de continuar atacando até à vitória final. Nesta guerra, quase mas não completamente salvo significa estar não quase mas completamente perdido.
Fico feliz porque o seguinte verso, Hebreus 10:39, termina com um tom positivo. O texto prossegue assim: “Nós, porém, não somos dos que retrocedem e são destruídos, mas dos que crêem e são salvos”.
Que você e eu tenhamos essa experiência na guerra espiritual em que estamos envolvidos.
Fonte: Donald Manssell, “A Certeza do Amanhecer”, 145.
Valdeci Júnior
Fátima Silva