-
Leia por capítulosComentário sobre a Leitura Bíblica de Hoje
-
Hebrew (OT) and Greek (NT) - Transliterated -
-
1
|Números 28:1|
vaydhabbêr Adonay 'el-mosheh lê'mor
-
2
|Números 28:2|
tsav 'eth-benêyyisrâ'êl ve'âmartâ 'alêhem 'eth-qorbâniy lachmiy le'ishay rêyachniychochiy tishmeru lehaqriybh liy bemo`adho
-
3
|Números 28:3|
ve'âmartâ lâhem zehhâ'isheh 'asher taqriybhu layhvh kebhâsiym benêy-shânâh themiymimshenayim layyom `olâh thâmiydh
-
4
|Números 28:4|
'eth-hakkebhes 'echâdh ta`asehbhabboqer ve'êth hakkebhes hashêniy ta`aseh bêyn hâ`arbâyim
-
5
|Números 28:5|
va`asiyriyth hâ'êyphâh soleth leminchâh belulâh beshemen kâthiyth rebhiy`ithhahiyn
-
6
|Números 28:6|
`olath tâmiydh hâ`asuyâh behar siynay lerêyach niychoach'isheh layhvh
-
7
|Números 28:7|
venisko rebhiy`ith hahiyn lakkebhes hâ'echâdh baqqodheshhassêkh nesekh shêkhâr layhvh
-
8
|Números 28:8|
ve'êth hakkebhes hashêniy ta`aseh bêynhâ`arbâyim keminchath habboqer ukhenisko ta`aseh 'ishêh rêyachniychoach layhvh ph
-
9
|Números 28:9|
ubheyom hashabbâth shenêy-khebhâsiym benêy-shânâhtemiymim ushenêy `esroniym soleth minchâh belulâh bhashemen venisko
-
10
|Números 28:10|
`olath shabbath beshabbatto `al-`olath hattâmiydh veniskâh s
-
-
Sugestões

Clique para ler Salmos 111-118
04 de julho LAB 551
MÚSICA CONTEMPORÂNEA CRISTÃ
SALMOS 111-118
“Aleluia!” Essa é a primeira palavra da nossa leitura diária. Ela significa “louve ao Senhor”. É a única palavra que Deus não deixou ser traduzida para nenhum idioma porque o louvor é algo universal. Você já deve ter ouvido-a muitas vezes. Se ouviu “O Messias”, de Händel, só uma vez na sua vida, então já ouviu a palavra aleluia quase 100 vezes; uma repetição ininterrupta, numa demonstração da vontade de louvar a Deus.
Vemos isso nos salmos. E, graças a Deus, é isso que temos visto também na música gospel contemporânea. Nós, cristãos, temos passado por uma evolução musical. Amém por isso! Hoje, os cristãos estão chegando a uma maturidade de fazer músicas mais parecidas com as músicas bíblicas. Não sei se você lembra, mas os chamados hinos, aquelas músicas dos séculos passados, tinham a tendência de glorificar a experiência cristã e não a Cristo. Observe como os salmos são diferentes! A maioria das canções de adoração efetiva é composta de músicas que se dirigem diretamente a Deus. Essa é a adoração bíblica. E essa é a força de muitas canções de adoração contemporâneas: são centralizadas em Deus e não na experiência humana.
Outro detalhe interessante: repare que o Salmo 117 não tem nem 30 palavras. Você acha que era só cantá-lo uma vez e pronto? Não! Eles as repetiam muitas vezes, semelhante a “Aleluia de Händel” e as músicas contemporâneas cristãs, que repetem os mesmos termos muitas vezes, para que fiquem fixados na mente e no coração do adorador. São letras simples, sem nada complicado, da mesma forma que o evangelho deve ser. Ele precisa ser popular, para que o povo memorize facilmente, através de uma música relacionada à vida real e que possa ser inserida no cotidiano das pessoas.
Quando “estamos” nos salmos, realmente nos sentimos num louvor contemporâneo. Há o levantar das mãos, o bater das palmas e o prazer de estar na presença de Deus: “Alegrei-me quando me disseram? Vamos à casa do Senhor.” E só uma música contemporânea, alegre e envolvente é capaz de tocar o coração.
Outro detalhe que nos mostra que a música mais parecida com os salmos é a cristã gospel contemporânea, é o fato de que na adoração bíblica, eles não tinham restrições de instrumentos. Enquanto a música erudita só alcança os eruditos, limitando-se a determinados instrumentos, com os salmos não existe acepção. O importante é louvar ao Senhor com todos eles: cordas, percussão e sopro.
Isso é inovador? Sim! Mas é muito melhor que ficar cantando canções mortas, dos séculos passados, e desobedecendo a ordem dos salmistas que dizem para cantarmos um cântico novo ao Senhor.
Valdeci Júnior
Fátima Silva