-
Leia por capítulosComentário sobre a Leitura Bíblica de Hoje
-
Union (Traditional)
-
-
21
|2 Reis 4:21|
他 母 親 抱 他 上 了 樓 , 將 他 放 在 神 人 的 床 上 , 關 上 門 出 來 ,
-
22
|2 Reis 4:22|
呼 叫 他 丈 夫 說 : 你 叫 一 個 僕 人 給 我 牽 一 匹 驢 來 , 我 要 快 快 地 去 見 神 人 , 就 回 來 。
-
23
|2 Reis 4:23|
丈 夫 說 : 今 日 不 是 月 朔 , 也 不 是 安 息 日 , 你 為 何 要 去 見 他 呢 ? 婦 人 說 : 平 安 無 事 。
-
24
|2 Reis 4:24|
於 是 備 上 驢 , 對 僕 人 說 : 你 快 快 趕 著 走 , 我 若 不 吩 咐 你 , 就 不 要 遲 慢 。
-
25
|2 Reis 4:25|
婦 人 就 往 迦 密 山 去 見 神 人 。 神 人 遠 遠 地 看 見 他 , 對 僕 人 基 哈 西 說 : 看 哪 , 書 念 的 婦 人 來 了 !
-
26
|2 Reis 4:26|
你 跑 去 迎 接 他 , 問 他 說 : 你 平 安 麼 ? 你 丈 夫 平 安 麼 ? 孩 子 平 安 麼 ? 他 說 : 平 安 。
-
27
|2 Reis 4:27|
婦 人 上 了 山 , 到 神 人 那 裡 , 就 抱 住 神 人 的 腳 。 基 哈 西 前 來 要 推 開 他 , 神 人 說 : 由 他 罷 ! 因 為 他 心 裡 愁 苦 , 耶 和 華 向 我 隱 瞞 , 沒 有 指 示 我 。
-
28
|2 Reis 4:28|
婦 人 說 : 我 何 嘗 向 我 主 求 過 兒 子 呢 ? 我 豈 沒 有 說 過 , 不 要 欺 哄 我 麼 ?
-
29
|2 Reis 4:29|
以 利 沙 吩 咐 基 哈 西 說 : 你 束 上 腰 , 手 拿 我 的 杖 前 去 ; 若 遇 見 人 , 不 要 向 他 問 安 ; 人 若 向 你 問 安 , 也 不 要 回 答 ; 要 把 我 的 杖 放 在 孩 子 臉 上 。
-
30
|2 Reis 4:30|
孩 子 的 母 親 說 : 我 指 著 永 生 的 耶 和 華 , 又 敢 在 你 面 前 起 誓 , 我 必 不 離 開 你 。 於 是 以 利 沙 起 身 , 隨 著 他 去 了 。
-
-
Sugestões
Clique para ler Salmos 111-118
04 de julho LAB 551
MÚSICA CONTEMPORÂNEA CRISTÃ
SALMOS 111-118
“Aleluia!” Essa é a primeira palavra da nossa leitura diária. Ela significa “louve ao Senhor”. É a única palavra que Deus não deixou ser traduzida para nenhum idioma porque o louvor é algo universal. Você já deve ter ouvido-a muitas vezes. Se ouviu “O Messias”, de Händel, só uma vez na sua vida, então já ouviu a palavra aleluia quase 100 vezes; uma repetição ininterrupta, numa demonstração da vontade de louvar a Deus.
Vemos isso nos salmos. E, graças a Deus, é isso que temos visto também na música gospel contemporânea. Nós, cristãos, temos passado por uma evolução musical. Amém por isso! Hoje, os cristãos estão chegando a uma maturidade de fazer músicas mais parecidas com as músicas bíblicas. Não sei se você lembra, mas os chamados hinos, aquelas músicas dos séculos passados, tinham a tendência de glorificar a experiência cristã e não a Cristo. Observe como os salmos são diferentes! A maioria das canções de adoração efetiva é composta de músicas que se dirigem diretamente a Deus. Essa é a adoração bíblica. E essa é a força de muitas canções de adoração contemporâneas: são centralizadas em Deus e não na experiência humana.
Outro detalhe interessante: repare que o Salmo 117 não tem nem 30 palavras. Você acha que era só cantá-lo uma vez e pronto? Não! Eles as repetiam muitas vezes, semelhante a “Aleluia de Händel” e as músicas contemporâneas cristãs, que repetem os mesmos termos muitas vezes, para que fiquem fixados na mente e no coração do adorador. São letras simples, sem nada complicado, da mesma forma que o evangelho deve ser. Ele precisa ser popular, para que o povo memorize facilmente, através de uma música relacionada à vida real e que possa ser inserida no cotidiano das pessoas.
Quando “estamos” nos salmos, realmente nos sentimos num louvor contemporâneo. Há o levantar das mãos, o bater das palmas e o prazer de estar na presença de Deus: “Alegrei-me quando me disseram? Vamos à casa do Senhor.” E só uma música contemporânea, alegre e envolvente é capaz de tocar o coração.
Outro detalhe que nos mostra que a música mais parecida com os salmos é a cristã gospel contemporânea, é o fato de que na adoração bíblica, eles não tinham restrições de instrumentos. Enquanto a música erudita só alcança os eruditos, limitando-se a determinados instrumentos, com os salmos não existe acepção. O importante é louvar ao Senhor com todos eles: cordas, percussão e sopro.
Isso é inovador? Sim! Mas é muito melhor que ficar cantando canções mortas, dos séculos passados, e desobedecendo a ordem dos salmistas que dizem para cantarmos um cântico novo ao Senhor.
Valdeci Júnior
Fátima Silva