-
Leia por capítulosComentário sobre a Leitura Bíblica de Hoje
-
Hebrew (OT) and Greek (NT) - Transliterated
-
-
7
|Josué 17:7|
vayhiy ghebhul-menasheh mê'âshêrhammikhmethâth 'asher `al-penêy shekhem vehâlakh haggebhul 'el-hayyâmiyn 'el-yoshebhêy `êynttappuach
-
8
|Josué 17:8|
limnasheh hâythâh 'eretstappuach vethappuach 'el-gebhul menasheh libhnêy 'ephrâyim
-
9
|Josué 17:9|
veyâradhhaggebhul nachal qânâh neghbâh lannachal `âriym hâ'êlleh le'ephrayimbethokh `ârêy menasheh ughebhul menasheh mitsephon lannachal vayhiythotse'othâyv hayyâmmâh
-
10
|Josué 17:10|
neghbâh le'ephrayim vetsâphonâh limnashehvayhiy hayyâm gebhulo ubhe'âshêr yiphge`un mitsâphon ubheyisâskhârmimmizrâch
-
11
|Josué 17:11|
vayhiy limnasheh beyisâskhâr ubhe'âshêr bêyth-she'ânubhenotheyhâ veyibhle`âm ubhenotheyhâ ve'eth-yoshebhêy dho'r ubhenotheyhâveyoshebhêy `êyn-dor ubhenotheyhâ veyoshebhêy tha`nakh ubhenotheyhâveyoshebhêy meghiddo ubhenotheyhâ shelosheth hannâpheth
-
12
|Josué 17:12|
velo' yâkhlubenêy menasheh lehoriysh 'eth-he`âriym hâ'êlleh vayyo'elhakkena`aniy lâshebheth bâ'ârets hazzo'th
-
13
|Josué 17:13|
vayhiy kiy châzqu benêyyisrâ'êl vayyittenu 'eth-hakkena`aniy lâmas vehorêsh lo' horiysho s
-
14
|Josué 17:14|
vaydhabberu benêy yosêph 'eth-yehoshua` lê'mor maddua` nâthattâhliy nachalâh gorâl 'echâdh vechebhel 'echâdh va'aniy `am-râbh `adh.'asher-`adh-koh bêrekhaniy Adonay
-
15
|Josué 17:15|
vayyo'mer 'alêyhemyehoshua` 'im-`am-rabh 'attâh `alêh lekha hayya`râh ubhêrê'thâ lekhashâm be'erets happerizziy vehârphâ'iym kiy-'âts lekha har-'ephrâyim
-
16
|Josué 17:16|
vayyo'mru benêy yosêph lo'-yimmâtsê' lânu hâhâr verekhebh barzelbekhol-hakkena`aniy hayyoshêbh be'erets-hâ`êmeq la'asher bebhêyth-she'ânubhenotheyhâ vela'asher be`êmeq yizre`e'l
-
-
Sugestões
Clique para ler Lucas 1-2
19 de outubro LAB 658
“NOVAS LÍNGUAS”
Marcos 15-16
“Como entender a promessa de falar ‘novas línguas’ (Marcos 16:17)?”
Esta é uma pergunta freqüente, entre os que são estudiosos da Palavra de Deus, e se colocam como leitores do livro de Marcos. Alberto Ronald Timm, Ph.D., em um de seus artigos, (Revista Sinais dos Tempos, Tatuí – SP - Casa Publicadora Brasileira, Janeiro – Fevereiro de 2000, página 21), nos dá algumas explicações que podem ajudar a encontrar a resposta para este questionamento.
Ele explica que “como o conteúdo de Marcos 16:9-20 não aparece nos manuscritos gregos mais antigos e melhores, especialistas em crítica textual do Novo Testamento têm sugerido que o evangelho de Marcos terminava, originalmente, com o verso 8 do capítulo 16”.
Diante disso, se poderia argumentar que o texto de Marcos 16:17 não compartilha da mesma autoridade canônica que o restante do evangelho.
Mas o teólogo supracitado continua argumentando que, aceitando ou não o conteúdo de Marcos 16:9-20 como parte do Cânon, “é importante observar que, na expressão ‘novas línguas’ de Marcos 16:17, o termo original grego para ‘novas’ é ‘kainós (novas línguas para quem fala)’ e não ‘néos’ (línguas até então desconhecidas)”. Isso significa, portanto que essas “novas línguas” dizem respeito às mesmas línguas de nações mencionadas em Atos 2:4 como “outras línguas”, plenamente compreensíveis às respectivas pessoas que as reconhecem como suas línguas maternas (Atos 2:6,8 e 11).
O fato de Marcos 16:17 colocar o dom de falar em “novas línguas” como parte dos “sinais” que haveriam de acompanhar aqueles que cressem, não significa que esse dom deveria ser concedido a todos os crentes em todas as épocas e lugares. Assim como os cristãos não haveriam, obviamente, de pegar “em serpentes” todo o tempo (verso 18), também não é de se esperar que eles devessem falar sempre em “novas línguas”. Além disso, Paulo esclarece que o dom de línguas é dado apenas a alguns crentes, havendo uma necessidade concreta que justifique a sua manifestação (ver 1Coríntios 12:4-11, 28-30).
Ou seja, “falarão novas línguas” seria uma ação-ferramenta usada para a grande realização descrita no verso vinte de Marcos 16: “Então, os discípulos saíram e pregaram por toda parte; e o Senhor cooperava com eles, confirmando a palavra com os sinais que a acompanhavam”. “Pregaram por toda a parte” do mundo alcançado de então: desde a sua Palestina local, onde poderiam falar aramaico, até as mais distantes nações, onde precisaram falar os respectivos idiomas: novas línguas. Deus os capacitou!
Se você também quiser pregar o evangelho, limitação não é o problema. Deus completa a sua vontade com a capacitação que só Ele pode oferecer. Ofereça-se a Ele, como um obreiro disposto, e Ele lhe usará.
Valdeci Júnior
Fátima Silva