-
Leia por capítulosComentário sobre a Leitura Bíblica de Hoje
-
Hebrew (OT) and Greek (NT) - Transliterated
-
-
17
|Josué 17:17|
vayyo'mer yehoshua`'el-bêyth yosêph le'ephrayim velimnasheh lê'mor `am-rabh 'attâh vekhoachgâdhol lâkh lo'-yihyeh lekha gorâl 'echâdh
-
18
|Josué 17:18|
kiy har yihyeh-lâkh kiy-ya`ar hu' ubhêrê'tho vehâyâh lekha totse'othâyv kiy-thoriysh 'eth-hakkena`aniy kiy rekhebh barzel lo kiy châzâq hu' ph
-
1
|Josué 18:1|
vayyiqqâhalu kol-`adhath benêy-yisrâ'êl shilohvayyashkiynu shâm 'eth-'ohel mo`êdh vehâ'ârets nikhbeshâh liphnêyhem
-
2
|Josué 18:2|
vayyivvâthru bibhnêy yisrâ'êl 'asher lo'-châlqu 'eth-nachalâthâm shibh`âhshebhâthiym
-
3
|Josué 18:3|
vayyo'mer yehoshua` 'el-benêy yisrâ'êl `adh-'ânâh 'attemmithrappiym lâbho' lâresheth 'eth-hâ'ârets 'asher nâthan lâkhem Adonay'elohêy 'abhothêykhem
-
4
|Josué 18:4|
hâbhu lâkhem sheloshâh 'anâshiym lashâbhethve'eshlâchêm veyâqumu veyithhallekhu bhâ'ârets veyikhtebhu 'othâh lephiynachalâthâm veyâbho'u 'êlây
-
5
|Josué 18:5|
vehithchallequ 'othâh leshibh`âh chalâqiymyehudhâh ya`amodh `al-gebhulo minneghebh ubhêyth yosêph ya`amdhu `al-gebhulâm mitsâphon
-
6
|Josué 18:6|
ve'attem tikhtebhu 'eth-hâ'ârets shibh`âh chalâqiymvahabhê'them 'êlay hênnâh veyâriythiy lâkhem gorâl poh liphnêyAdonay 'elohêynu
-
7
|Josué 18:7|
kiy 'êyn-chêleq lalviyyim beqirbekhem kiy-khehunnath Adonay nachalâtho veghâdh ure'ubhên vachatsiy shêbhethhamnasheh lâqchu nachalâthâm mê`êbher layyardên mizrâchâh 'ashernâthan lâhem mosheh `ebhedh Adonay
-
8
|Josué 18:8|
vayyâqumu hâ'anâshiymvayyêlêkhu vaytsav yehoshua` 'eth-haholekhiym likhtobh 'eth-hâ'âretslê'mor lekhu vehithhallekhu bhâ'ârets vekhithbhu 'othâh veshubhu 'êlay uphoh'ashliykh lâkhem gorâl liphnêy Adonay beshiloh
-
-
Sugestões
Clique para ler Lucas 1-2
19 de outubro LAB 658
“NOVAS LÍNGUAS”
Marcos 15-16
“Como entender a promessa de falar ‘novas línguas’ (Marcos 16:17)?”
Esta é uma pergunta freqüente, entre os que são estudiosos da Palavra de Deus, e se colocam como leitores do livro de Marcos. Alberto Ronald Timm, Ph.D., em um de seus artigos, (Revista Sinais dos Tempos, Tatuí – SP - Casa Publicadora Brasileira, Janeiro – Fevereiro de 2000, página 21), nos dá algumas explicações que podem ajudar a encontrar a resposta para este questionamento.
Ele explica que “como o conteúdo de Marcos 16:9-20 não aparece nos manuscritos gregos mais antigos e melhores, especialistas em crítica textual do Novo Testamento têm sugerido que o evangelho de Marcos terminava, originalmente, com o verso 8 do capítulo 16”.
Diante disso, se poderia argumentar que o texto de Marcos 16:17 não compartilha da mesma autoridade canônica que o restante do evangelho.
Mas o teólogo supracitado continua argumentando que, aceitando ou não o conteúdo de Marcos 16:9-20 como parte do Cânon, “é importante observar que, na expressão ‘novas línguas’ de Marcos 16:17, o termo original grego para ‘novas’ é ‘kainós (novas línguas para quem fala)’ e não ‘néos’ (línguas até então desconhecidas)”. Isso significa, portanto que essas “novas línguas” dizem respeito às mesmas línguas de nações mencionadas em Atos 2:4 como “outras línguas”, plenamente compreensíveis às respectivas pessoas que as reconhecem como suas línguas maternas (Atos 2:6,8 e 11).
O fato de Marcos 16:17 colocar o dom de falar em “novas línguas” como parte dos “sinais” que haveriam de acompanhar aqueles que cressem, não significa que esse dom deveria ser concedido a todos os crentes em todas as épocas e lugares. Assim como os cristãos não haveriam, obviamente, de pegar “em serpentes” todo o tempo (verso 18), também não é de se esperar que eles devessem falar sempre em “novas línguas”. Além disso, Paulo esclarece que o dom de línguas é dado apenas a alguns crentes, havendo uma necessidade concreta que justifique a sua manifestação (ver 1Coríntios 12:4-11, 28-30).
Ou seja, “falarão novas línguas” seria uma ação-ferramenta usada para a grande realização descrita no verso vinte de Marcos 16: “Então, os discípulos saíram e pregaram por toda parte; e o Senhor cooperava com eles, confirmando a palavra com os sinais que a acompanhavam”. “Pregaram por toda a parte” do mundo alcançado de então: desde a sua Palestina local, onde poderiam falar aramaico, até as mais distantes nações, onde precisaram falar os respectivos idiomas: novas línguas. Deus os capacitou!
Se você também quiser pregar o evangelho, limitação não é o problema. Deus completa a sua vontade com a capacitação que só Ele pode oferecer. Ofereça-se a Ele, como um obreiro disposto, e Ele lhe usará.
Valdeci Júnior
Fátima Silva