-
Leia por capítulosComentário sobre a Leitura Bíblica de Hoje
-
Hebrew (OT) and Greek (NT) - Transliterated
-
-
61
|Lucas 22:61|
kai strapheis o kurios eneblepsen tô petrô kai upemnêsthê o petros tou a=rêmatos tsb=logou tou kuriou ôs eipen autô oti prin alektora phônêsai a=sêmeron aparnêsê me tris
-
62
|Lucas 22:62|
kai exelthôn exô tsb=o tsb=petros eklausen pikrôs
-
63
|Lucas 22:63|
kai oi andres oi sunechontes a=auton tsb=ton tsb=iêsoun enepaizon autô derontes
-
64
|Lucas 22:64|
kai perikalupsantes auton tsb=etupton tsb=autou tsb=to tsb=prosôpon tsb=kai epêrôtôn tsb=auton legontes prophêteuson tis estin o paisas se
-
65
|Lucas 22:65|
kai etera polla blasphêmountes elegon eis auton
-
66
|Lucas 22:66|
kai ôs egeneto êmera sunêchthê to presbuterion tou laou archiereis ats=te kai grammateis kai a=apêgagon tsb=anêgagon auton eis to sunedrion ab=autôn ts=eautôn legontes
-
67
|Lucas 22:67|
ei su ei o christos a=eipon tsb=eipe êmin eipen de autois ean umin eipô ou mê pisteusête
-
68
|Lucas 22:68|
ean de tsb=kai erôtêsô ou mê apokrithête tsb=moi tsb=ê tsb=apolusête
-
69
|Lucas 22:69|
apo tou nun a=de estai o uios tou anthrôpou kathêmenos ek dexiôn tês dunameôs tou theou
-
70
|Lucas 22:70|
a=eipan tsb=eipon de pantes su oun ei o uios tou theou o de pros autous ephê umeis legete oti egô eimi
-
-
Sugestões
Clique para ler 1 Samuel 17-19
28 de março LAB 453
SAUL PROFETIZOU NU?
1Samuel 17-19
Da mesma forma que ontem, hoje também quero explicar uma passagem bíblica de difícil interpretação. Uma ouvinte da nossa rádio, que está acostumada a ouvir nosso serviço de áudio, nos escreveu lá de Jandaia do Sul, PR, para fazer uma pergunta pertinente a uma passagem bíblica que está na leitura de hoje. Eis a questão:
“Gostaria que me explicassem a mensagem do capítulo 19:l9-24 de 1Samuel. O que quer dizer o rei ir profetizando por todo o caminho e chegando na casa dos profetas, tirou a roupa e profetizou o dia inteiro e a noite inteira? O que significa o fato de ele ter ficado nu?”
Responderei a pergunta dela aqui, porque esse pode ser o questionamento de outras pessoas também. E é um prazer esclarecer as dúvidas dos amigos e irmãos que sejam participantes desse nosso ministério de comentários bíblicos.
Essa pessoa questiona sobre algo realmente curioso, mas não tão problemático. O primeiro passo para entender essa passagem é lê-la em pelo menos cinco versões diferentes da Bíblia. E aqui, há alguns preâmbulos dos quais não podemos nos esquecer:
1. A casa dos profetas era o seminário da época.
O comentário bíblico SDABC nos explica que a expressão original hebraica pode indicar vários modos, como: maltrapilho, vestido de maneira pobre, vestido com uma só roupa ou tendo tirado o manto. Essas diferentes formas de traduzir o mesmo termo original estão em nossas versões para a língua portuguesa nas seguintes passagens: (Jó 1:21; 22: 6; 24: 7, 10; Isaías 58:7; 20:2).
2. “Tirar a roupa” pode não significar “tirar TODA a roupa”.
Pelo costume da época e o contexto da narração, é muito provável que Saul tenha tirado o seu manto real e permanecido somente com sua roupa comum. Existia a túnica interna que era uma prenda interior usada somente dentro de casa. Na rua, o manto exterior ou a capa era apenas jogado por cima. Despojado de seu manto real, talvez Saul ficou vestido à semelhança de um dos alunos da escola dos profetas.
Nessa ocasião, é provável que o Espírito Santo tenha se apossado de Saul, pessoalmente, pela última vez. A história dele nos mostra o fato de que se alguém é um representante de Deus hoje, não significa ter, para sempre garantida, sua salvação. E é exatamente por isso que devemos vigiar e orar sempre, pois enquanto vivermos aqui, estaremos correndo o risco da apostasia.
Mas em Cristo podemos todas as coisas! Portanto, apelo a você para que estude a Bíblia por dois motivos: para que cresça em informações e no relacionamento para com seu bondoso e cuidadoso Deus. Você será o beneficiado!
Valdeci Júnior
Fátima Silva