-
Leia por capítulosComentário sobre a Leitura Bíblica de Hoje
-
Hebrew (OT) and Greek (NT) - Transliterated -
-
1
|Lucas 24:1|
tê de mia tôn sabbatôn orthrou a=batheôs tsb=batheos tsb=êlthon epi to mnêma a=êlthon pherousai a êtoimasan arômata tsb=kai tsb=tines tsb=sun tsb=autais
-
2
|Lucas 24:2|
euron de ton lithon apokekulismenon apo tou mnêmeiou
-
3
|Lucas 24:3|
tsb=kai eiselthousai a=de ouch euron to sôma tou kuriou iêsou
-
4
|Lucas 24:4|
kai egeneto en tô a=aporeisthai tsb=diaporeisthai autas peri toutou kai idou ts=duo andres ab=duo epestêsan autais en a=esthêti tsb=esthêsesin a=astraptousê tsb=astraptousais
-
5
|Lucas 24:5|
emphobôn de genomenôn autôn kai klinousôn a=ta tsb=to a=prosôpa tsb=prosôpon eis tên gên a=eipan tsb=eipon pros autas ti zêteite ton zônta meta tôn nekrôn
-
6
|Lucas 24:6|
ouk estin ôde a=alla tsb=all êgerthê mnêsthête ôs elalêsen umin eti ôn en tê galilaia
-
7
|Lucas 24:7|
legôn tsb=oti tsb=dei ton uion tou anthrôpou a=oti a=dei paradothênai eis cheiras anthrôpôn amartôlôn kai staurôthênai kai tê tritê êmera anastênai
-
8
|Lucas 24:8|
kai emnêsthêsan tôn rêmatôn autou
-
9
|Lucas 24:9|
kai upostrepsasai apo tou mnêmeiou apêggeilan tauta panta tois endeka kai pasin tois loipois
-
10
|Lucas 24:10|
êsan de ê magdalênê maria kai iôanna kai maria a=ê b=[ê] iakôbou kai ai loipai sun autais tsb=ai elegon pros tous apostolous tauta
-
-
Sugestões

Clique para ler Salmos 81-85
29 de junho LAB 546
FAZENDO COMENTÁRIO BÍBLICO
SALMOS 81-85
Hoje, temos cinco salmos propostos para nossa leitura diária: Salmos 81-85. Quero apresentar a você uma breve introdução a cada um deles, feita pelo comentário bíblico Moody.
Um hino de louvor introduz o Salmo 81, e um pronunciamento profético o conclui. A mudança abrupta no fim do versículo 5 tem sugerido a muitos comentaristas que fragmentos de dois salmos foram reunidos aqui. Contudo, esse ponto de vista não é imperativo, pois um festival solene seria a ocasião para tal recital do relacionamento de Deus com Israel. O termo especial para o festival, o tocar da trombeta, as referências à lua nova e à lua cheia provavelmente fornecem uma dupla referência do poema à Festa das Trombetas e à Festa dos Tabernáculos.
Uma cena do julgamento da injustiça foi apresentada no didático poema que constitui o salmo 81. Sua devida interpretação repousa sobre a identidade do segundo “Elohim” que aparece no versículo um. Alguns comentaristas o traduzem literalmente como deuses e o relacionam a um conceito de deuses subordinados em um conselho celestial. Outros o traduzem como anjos e o ligam a um conceito menos politeísta. Outros intérpretes ainda traduzem-no como juízes e o fazem referir-se aos homens injustos com autoridade. Esta última interpretação parece a preferível.
O Salmo 83 é uma lamentação nacional típica em tempo de grande perigo. Considerando que os inimigos de Israel eram automaticamente os inimigos de Deus, o nome de Deus (Yahweh) está em jogo. A ocasião não pode ser identificada com certeza; ainda desconhecemos um período da história de Israel onde tenha existido tal confederação de nações. O salmo talvez se refira a um acontecimento não registrado em outro lugar qualquer da história de Israel ou, talvez, se refira a grupos tribais que simplesmente deram apoio moral em um período de crise.
Salmo 84: Esse é o cântico de um peregrino cujo alvo é quase atingido. Através de tudo, ele tem um sentimento de paz e comunhão que transcende o ritual e outros aspectos externos do culto. Embora o poema reflita os sentimentos dos peregrinos de qualquer período, parece que vem do período da monarquia em uma ocasião quando o templo ainda estava de pé.
Já o salmo 85, embora seja basicamente um lamento nacional, tem um forte elemento profético também. Apesar de que em sua primeira parte (versos 1-3) pareça referir-se a um retorno à liberdade, esses versículos são idealizados além da situação conhecida naqueles dias. O salmista usa essa figura ideal para mostrar o forte contraste entre o presente e a certeza do futuro.
Esses comentários foram gerais. Agora, faça você, leitor, um comentário verso por verso desses salmos.
Valdeci Júnior
Fátima Silva