• Lucas

    x
    • Livros
    • Avançado
    • Leitura para Hoje
    • Hebrew (OT) and Greek (NT) - Transliterated
    • Estude a Bíblia
    • Antigo Testamento

      • Gênesis
      • Êxodo
      • Levítico
      • Números
      • Deuteronômio
      • Josué
      • Juízes
      • Rute
      • 1 Samuel
      • 2 Samuel
      • 1 Reis
      • 2 Reis
      • 1 Crônicas
      • 2 Crônicas
      • Esdras
      • Neemias
      • Ester
      • Jó
      • Salmos
      • Provérbios
      • Eclesiastes
      • Cantares
      • Isaías
      • Jeremias
      • Lamentações
      • Ezequiel
      • Daniel
      • Oséias
      • Joel
      • Amós
      • Obadias
      • Jonas
      • Miquéias
      • Naum
      • Habacuque
      • Sofonias
      • Ageu
      • Zacarías
      • Malaquias
    • Novo Testamento

      • Mateus
      • Marcos
      • Lucas
      • João
      • Atos
      • Romanos
      • 1 Coríntios
      • 2 Coríntios
      • Gálatas
      • Efésios
      • Filipenses
      • Colossenses
      • 1 Tessalonicenses
      • 2 Tessalonicenses
      • 1 Timóteo
      • 2 Timóteo
      • Tito
      • Filemom
      • Hebreus
      • Tiago
      • 1 Pedro
      • 2 Pedro
      • 1 João
      • 2 João
      • 3 João
      • Judas
      • Apocalipse
    • Fechar
      • Lucas


        Leia por capítulos
        Comentário sobre a Leitura Bíblica de Hoje
        X  

      Clique para ler Deuteronômio 1-3



      25 de fevereiro LAB 422

      ESQUEMA DO “PLANTA-COLHE”
      Deuteronômio 01-03

      Você já ouviu o ditado: “Quem planta, colhe?” Nem sempre, mas, muitas vezes, ele é verdadeiro. Quem planta, colhe... Colhe o quê? Aí é onde podemos criar outro ditado mais ou menos assim: se colhe o que se planta. Já pensou se você pegasse sementes de jabuticaba e as plantasse, mas não tivesse a garantia de que nasceria jabuticaba? Poderia, talvez, nascer melancia, maracujá, erva cidreira... Já pensou nisso?
      O indivíduo plantaria uma roça inteira e não saberia se daria certo ou não. O mundo seria uma confusão tão grande, que seria um caos. Mas a verdade é que quem planta arroz, colhe arroz; quem planta milho, colhe milho; se plantar mandioca, colherá mandioca, se plantar beterraba, colherá beterraba; se plantar macarrão, colherá macarrão.... Opa! Pera aí! Aí não, né? Plantar macarrão, colherá macarrão? É aí onde não se aplica o ditado “quem planta, colhe”, porque nem tudo que se plantar pode nascer.
      Esse esquema de plantar e colher pode muito bem ser visto na leitura bíblica de hoje. Nesses três capítulos que devemos ler, vemos “colheitadas” vindas de “plantadas”. Mas não se trata de vegetais. É o plantar e colher de ações humanas.
      Em Deuteronômio 1, o povo estava indo em direção à Terra que Deus tinha prometido a eles. Receber a posse dessa terra era a bênção decorrente de eles terem seguido as orientações de Deus. Mas, infelizmente, ainda no mesmo capítulo, vemos o povo esquecendo da colheita que eles tinham pela frente e fizeram uma rebelião. Que papelão! Então, a partir do verso 34, tem aí o castigo que os israelitas começam a receber. Não é que Deus é um pai carrasco, que fica com a varinha na mão, esperando Seus filhos errarem para, então, Ele castigar. Não! Mas Deus lida com as consequências. Ele deixa que as consequências aconteçam para percebermos o esquema do “planta-colhe”.
      Dê uma olhada em Deuteronômio 2. Desse capítulo, e estudando toda a história da jornada dos israelitas no deserto, aprendemos que a distância entre o Egito e Canaã não era tão longe. Eles gastariam apenas algumas semanas de viagem. Mas devido à teimosia deles, ficaram vagueando no deserto por 40 anos. É o esquema do “planta-colhe”.
      Todavia, Deus é tão misericordioso que, muitas vezes, Ele entra na história e fura esse esquema. Ainda no capítulo 2 e início do 3, o Senhor deixa que o povo saia como vencedor. Logo adiante, vemos que a misericórdia de Deus não é injusta. Ele não tem esquemas para favorecer ninguém injustamente. Moisés também não escapou do esquema do “planta-colhe”.
      E você? O que tem plantado no seu dia-a-dia? Reflita nisso!


      Valdeci Júnior
      Fátima Silva



        1
         
        2
         
        3
         
        4
         
        5
         
        6
         
        7
         
        8
         
        9
         
        10
         
        11
         
        12
         
        13
         
        14
         
        15
         
        16
         
        17
         
        18
         
        19
         
        20
         
        21
         
        22
         
        23
         
        24
         
      •   Hebrew (OT) and Greek (NT) - Transliterated

      • Capítulo 6
      • 41     |Lucas 6:41| ti de blepeis to karphos to en tô ophthalmô tou adelphou sou tên de dokon tên en tô idiô ophthalmô ou katanoeis
                   
        Referência
        Interlinear
        Dicionário
        Versões
        X
      • 42     |Lucas 6:42| tsb=ê pôs dunasai legein tô adelphô sou adelphe aphes ekbalô to karphos to en tô ophthalmô sou autos tên en tô ophthalmô sou dokon ou blepôn upokrita ekbale prôton tên dokon ek tou ophthalmou sou kai tote diablepseis tsb=ekbalein to karphos to en tô ophth
                   
        Referência
        Interlinear
        Dicionário
        Versões
        X
      • 43     |Lucas 6:43| ou gar estin dendron kalon poioun karpon sapron oude a=palin dendron sapron poioun karpon kalon
                   
        Referência
        Interlinear
        Dicionário
        Versões
        X
      • 44     |Lucas 6:44| ekaston gar dendron ek tou idiou karpou ginôsketai ou gar ex akanthôn sullegousin suka oude ek batou tsb=trugôsin staphulên a=trugôsin
                   
        Referência
        Interlinear
        Dicionário
        Versões
        X
      • 45     |Lucas 6:45| o agathos anthrôpos ek tou agathou thêsaurou tês kardias tsb=autou propherei to agathon kai o ponêros tsb=anthrôpos ek tou ponêrou tsb=thêsaurou tsb=tês tsb=kardias tsb=autou propherei to ponêron ek gar tsb=tou perisseumatos tsb=tês kardias lalei to stoma
                   
        Referência
        Interlinear
        Dicionário
        Versões
        X
      • 46     |Lucas 6:46| ti de me kaleite kurie kurie kai ou poieite a legô
                   
        Referência
        Interlinear
        Dicionário
        Versões
        X
      • 47     |Lucas 6:47| pas o erchomenos pros me kai akouôn mou tôn logôn kai poiôn autous upodeixô umin tini estin omoios
                   
        Referência
        Interlinear
        Dicionário
        Versões
        X
      • 48     |Lucas 6:48| omoios estin anthrôpô oikodomounti oikian os eskapsen kai ebathunen kai ethêken themelion epi tên petran a=plêmmurês tsb=plêmmuras de genomenês a=proserêxen tsb=proserrêxen o potamos tê oikia ekeinê kai ouk ischusen saleusai autên a=dia tsb=tethemeliôto a
                   
        Referência
        Interlinear
        Dicionário
        Versões
        X
      • 49     |Lucas 6:49| o de akousas kai mê poiêsas omoios estin anthrôpô oikodomêsanti oikian epi tên gên chôris themeliou ê a=proserêxen tsb=proserrêxen o potamos kai a=euthus tsb=eutheôs a=sunepesen tsb=epesen kai egeneto to rêgma tês oikias ekeinês mega
                   
        Referência
        Interlinear
        Dicionário
        Versões
        X
      • ‹
      • 1
      • 2
      • 3
      • 4
      • 5
      • ›
      • Fechar
      • Sugestões

      © 2008-2026 Portal Bíblia

      Av. Gen. Euryale de Jesus Zerbine 5876 - Jardim São Gabriel - Jacareí-SP - CEP: 12340-010    Tel: (12) 2127-3000

      Fale Conosco :: Como chegar :: Localização (mapa) :: Copyright de Versões Bíblicas Utilizadas