• 2 Reis

    x
    • Livros
    • Avançado
    • Leitura para Hoje
    • Union (Traditional)
    • Estude a Bíblia
    • Antigo Testamento

      • Gênesis
      • Êxodo
      • Levítico
      • Números
      • Deuteronômio
      • Josué
      • Juízes
      • Rute
      • 1 Samuel
      • 2 Samuel
      • 1 Reis
      • 2 Reis
      • 1 Crônicas
      • 2 Crônicas
      • Esdras
      • Neemias
      • Ester
      • Jó
      • Salmos
      • Provérbios
      • Eclesiastes
      • Cantares
      • Isaías
      • Jeremias
      • Lamentações
      • Ezequiel
      • Daniel
      • Oséias
      • Joel
      • Amós
      • Obadias
      • Jonas
      • Miquéias
      • Naum
      • Habacuque
      • Sofonias
      • Ageu
      • Zacarías
      • Malaquias
    • Novo Testamento

      • Mateus
      • Marcos
      • Lucas
      • João
      • Atos
      • Romanos
      • 1 Coríntios
      • 2 Coríntios
      • Gálatas
      • Efésios
      • Filipenses
      • Colossenses
      • 1 Tessalonicenses
      • 2 Tessalonicenses
      • 1 Timóteo
      • 2 Timóteo
      • Tito
      • Filemom
      • Hebreus
      • Tiago
      • 1 Pedro
      • 2 Pedro
      • 1 João
      • 2 João
      • 3 João
      • Judas
      • Apocalipse
    • Fechar
      • 2 Reis


        Leia por capítulos
        Comentário sobre a Leitura Bíblica de Hoje
        X  

      Clique para ler João 12-13



      01 de novembro LAB 671

      “JESUS CHOROU”?
      João 10-11

      Muitas vezes já vi cristãos escaparem pela culatra de João 11:35, ao serem intimados a declamar um versículo bíblico. Por não saberem nada melhor, maior ou mais especial, no susto, dizem: “Jesus chorou”. E se alguém reclamar, ainda poderão dizer: “Mas é um verso bíblico!”. E num contexto assim vemos o questionamento paradoxal que confronta a simplicidade com a seriedade deste versículo.
      Seriedade? Sim! Veja a pergunta que surge na cabeça de muitos, ao lerem-no: “Por quem Jesus chorou? Por Lázaro ou por si mesmo?”. O verso 33 trinta e três começa a explicar, e os comentários bíblicos “SDABC” e “O Desejado de Todas as Nações” pegando esta ponta de corda, nos elucidam mais sobre o assunto. E, teologicamente, a conclusão é que “em Sua humanidade, Jesus foi comovido pela dor humana e chorou com os aflitos”. Mas, por trás desta afirmação, há muito significado.
      Foi uma cena dolorosa. Lázaro fora muito amado, e suas irmãs choravam por ele, com o coração despedaçado. Os amigos uniam-se ao coro, chorando juntos. Em face dessa aflição humana, dentre muitos amigos consternados pranteando o morto, “Jesus chorou”. Se bem que fosse o Filho de Deus, revestira-Se, no entanto, da natureza humana e comoveu-Se com sua dor.
      Seu coração está sempre pronto a compadecer-se perante o sofrimento. Chora com os que choram, e alegra-se com os que alegram-se. Não foi, porém, simplesmente pela simpatia humana para com Maria e Marta, que Jesus chorou. Havia, em Suas lágrimas, uma dor tão acima da simples mágoa humana, como o Céu se acha acima da terra. Cristo não chorou por Lázaro, pois estava para chamá-lo do sepulcro. Chorou por aqueles muitos que ora pranteavam a Lázaro mas, em breve, tramariam a morte dAquele que era a ressurreição e a vida.
      O juízo que estava para cair sobre Jerusalém estava delineado perante a visão futurística de Jesus. Ele contemplou Jerusalém cercada pelas legiões romanas. Viu que muitos dos que agora choravam por Lázaro morreriam no cerco da cidade e não haveria esperança em sua morte.
      Não foi somente pela cena que se desenrolava a Seus olhos, que Cristo chorou. Pesava sobre Ele a “dor dos séculos” Lançando o olhar através dos séculos por vir, viu o sofrimento, a dor, as lágrimas e a morte que caberia em sorte aos homens. Seu coração pungiu-se por sentir pena da família humana de todos os tempos e em todas as terras. Pesavam-lhe, fortemente, sobre a alma, as misérias da raça pecadora
      Foi assim, que a fonte das lágrimas se lhe rompeu. Jesus em um anelo tão profundo em aliviar todas as dores dos humanos, ao ponto de chorar.


      Valdeci Júnior
      Fátima Silva



        1
         
        2
         
        3
         
        4
         
        5
         
        6
         
        7
         
        8
         
        9
         
        10
         
        11
         
        12
         
        13
         
        14
         
        15
         
        16
         
        17
         
        18
         
        19
         
        20
         
        21
         
        22
         
        23
         
        24
         
        25
         
      •   Union (Traditional)

      • Capítulo 23
      • 29     |2 Reis 23:29| 約 西 亞 年 間 , 埃 及 王 法 老 尼 哥 上 到 伯 拉 河 攻 擊 亞 述 王 ; 約 西 亞 王 去 抵 擋 他 。 埃 及 王 遇 見 約 西 亞 在 米 吉 多 , 就 殺 了 他 。
                   
        Referência
        Interlinear
        Dicionário
        Versões
        X
      • 30     |2 Reis 23:30| 他 的 臣 僕 用 車 將 他 的 屍 首 從 米 吉 多 送 到 耶 路 撒 冷 , 葬 在 他 自 己 的 墳 墓 裡 。 國 民 膏 約 西 亞 的 兒 子 約 哈 斯 接 續 他 父 親 作 王 。
                   
        Referência
        Interlinear
        Dicionário
        Versões
        X
      • 31     |2 Reis 23:31| 約 哈 斯 登 基 的 時 候 年 二 十 三 歲 , 在 耶 路 撒 冷 作 王 三 個 月 。 他 母 親 名 叫 哈 慕 他 , 是 立 拿 人 耶 利 米 的 女 兒 。
                   
        Referência
        Interlinear
        Dicionário
        Versões
        X
      • 32     |2 Reis 23:32| 約 哈 斯 行 耶 和 華 眼 中 看 為 惡 的 事 , 效 法 他 列 祖 一 切 所 行 的 。
                   
        Referência
        Interlinear
        Dicionário
        Versões
        X
      • 33     |2 Reis 23:33| 法 老 尼 哥 將 約 哈 斯 鎖 禁 在 哈 馬 地 的 利 比 拉 , 不 許 他 在 耶 路 撒 冷 作 王 , 又 罰 猶 大 國 銀 子 一 百 他 連 得 , 金 子 一 他 連 得 。
                   
        Referência
        Interlinear
        Dicionário
        Versões
        X
      • 34     |2 Reis 23:34| 法 老 尼 哥 立 約 西 亞 的 兒 子 以 利 亞 敬 接 續 他 父 親 約 西 亞 作 王 , 給 他 改 名 叫 約 雅 敬 , 卻 將 約 哈 斯 帶 到 埃 及 , 他 就 死 在 那 裡 。
                   
        Referência
        Interlinear
        Dicionário
        Versões
        X
      • 35     |2 Reis 23:35| 約 雅 敬 將 金 銀 給 法 老 , 遵 著 法 老 的 命 向 國 民 徵 取 金 銀 , 按 著 各 人 的 力 量 派 定 , 索 要 金 銀 , 好 給 法 老 尼 哥 。
                   
        Referência
        Interlinear
        Dicionário
        Versões
        X
      • 36     |2 Reis 23:36| 約 雅 敬 登 基 的 時 候 年 二 十 五 歲 , 在 耶 路 撒 冷 作 王 十 一 年 。 他 母 親 名 叫 西 布 大 , 是 魯 瑪 人 毗 大 雅 的 女 兒 。
                   
        Referência
        Interlinear
        Dicionário
        Versões
        X
      • 37     |2 Reis 23:37| 約 雅 敬 行 耶 和 華 眼 中 看 為 惡 的 事 , 效 法 他 列 祖 一 切 所 行 的 。
                   
        Referência
        Interlinear
        Dicionário
        Versões
        X
      • Capítulo 24
      • 1     |2 Reis 24:1| 約 雅 敬 年 間 , 巴 比 倫 王 尼 布 甲 尼 撒 上 到 猶 大 ; 約 雅 敬 服 事 他 三 年 , 然 後 背 叛 他 。
                   
        Referência
        Interlinear
        Dicionário
        Versões
        X
      • ‹
      • 1
      • 2
      • ...
      • 64
      • 65
      • 66
      • 67
      • 68
      • 69
      • 70
      • 71
      • 72
      • ›
      • Fechar
      • Sugestões

      © 2008-2025 Portal Bíblia

      Av. Gen. Euryale de Jesus Zerbine 5876 - Jardim São Gabriel - Jacareí-SP - CEP: 12340-010    Tel: (12) 2127-3000

      Fale Conosco :: Como chegar :: Localização (mapa) :: Copyright de Versões Bíblicas Utilizadas