• Lucas

    x
    • Livros
    • Avançado
    • Leitura para Hoje
    • Hebrew (OT) and Greek (NT) - Transliterated
    • Estude a Bíblia
    • Antigo Testamento

      • Gênesis
      • Êxodo
      • Levítico
      • Números
      • Deuteronômio
      • Josué
      • Juízes
      • Rute
      • 1 Samuel
      • 2 Samuel
      • 1 Reis
      • 2 Reis
      • 1 Crônicas
      • 2 Crônicas
      • Esdras
      • Neemias
      • Ester
      • Jó
      • Salmos
      • Provérbios
      • Eclesiastes
      • Cantares
      • Isaías
      • Jeremias
      • Lamentações
      • Ezequiel
      • Daniel
      • Oséias
      • Joel
      • Amós
      • Obadias
      • Jonas
      • Miquéias
      • Naum
      • Habacuque
      • Sofonias
      • Ageu
      • Zacarías
      • Malaquias
    • Novo Testamento

      • Mateus
      • Marcos
      • Lucas
      • João
      • Atos
      • Romanos
      • 1 Coríntios
      • 2 Coríntios
      • Gálatas
      • Efésios
      • Filipenses
      • Colossenses
      • 1 Tessalonicenses
      • 2 Tessalonicenses
      • 1 Timóteo
      • 2 Timóteo
      • Tito
      • Filemom
      • Hebreus
      • Tiago
      • 1 Pedro
      • 2 Pedro
      • 1 João
      • 2 João
      • 3 João
      • Judas
      • Apocalipse
    • Fechar
      • Lucas


        Leia por capítulos
        Comentário sobre a Leitura Bíblica de Hoje
        X  

      Clique para ler Salmos 111-118



      04 de julho LAB 551

      MÚSICA CONTEMPORÂNEA CRISTÃ
      SALMOS 111-118

      “Aleluia!” Essa é a primeira palavra da nossa leitura diária. Ela significa “louve ao Senhor”. É a única palavra que Deus não deixou ser traduzida para nenhum idioma porque o louvor é algo universal. Você já deve ter ouvido-a muitas vezes. Se ouviu “O Messias”, de Händel, só uma vez na sua vida, então já ouviu a palavra aleluia quase 100 vezes; uma repetição ininterrupta, numa demonstração da vontade de louvar a Deus.
      Vemos isso nos salmos. E, graças a Deus, é isso que temos visto também na música gospel contemporânea. Nós, cristãos, temos passado por uma evolução musical. Amém por isso! Hoje, os cristãos estão chegando a uma maturidade de fazer músicas mais parecidas com as músicas bíblicas. Não sei se você lembra, mas os chamados hinos, aquelas músicas dos séculos passados, tinham a tendência de glorificar a experiência cristã e não a Cristo. Observe como os salmos são diferentes! A maioria das canções de adoração efetiva é composta de músicas que se dirigem diretamente a Deus. Essa é a adoração bíblica. E essa é a força de muitas canções de adoração contemporâneas: são centralizadas em Deus e não na experiência humana.
      Outro detalhe interessante: repare que o Salmo 117 não tem nem 30 palavras. Você acha que era só cantá-lo uma vez e pronto? Não! Eles as repetiam muitas vezes, semelhante a “Aleluia de Händel” e as músicas contemporâneas cristãs, que repetem os mesmos termos muitas vezes, para que fiquem fixados na mente e no coração do adorador. São letras simples, sem nada complicado, da mesma forma que o evangelho deve ser. Ele precisa ser popular, para que o povo memorize facilmente, através de uma música relacionada à vida real e que possa ser inserida no cotidiano das pessoas.
      Quando “estamos” nos salmos, realmente nos sentimos num louvor contemporâneo. Há o levantar das mãos, o bater das palmas e o prazer de estar na presença de Deus: “Alegrei-me quando me disseram? Vamos à casa do Senhor.” E só uma música contemporânea, alegre e envolvente é capaz de tocar o coração.
      Outro detalhe que nos mostra que a música mais parecida com os salmos é a cristã gospel contemporânea, é o fato de que na adoração bíblica, eles não tinham restrições de instrumentos. Enquanto a música erudita só alcança os eruditos, limitando-se a determinados instrumentos, com os salmos não existe acepção. O importante é louvar ao Senhor com todos eles: cordas, percussão e sopro.
      Isso é inovador? Sim! Mas é muito melhor que ficar cantando canções mortas, dos séculos passados, e desobedecendo a ordem dos salmistas que dizem para cantarmos um cântico novo ao Senhor.


      Valdeci Júnior
      Fátima Silva



        1
         
        2
         
        3
         
        4
         
        5
         
        6
         
        7
         
        8
         
        9
         
        10
         
        11
         
        12
         
        13
         
        14
         
        15
         
        16
         
        17
         
        18
         
        19
         
        20
         
        21
         
        22
         
        23
         
        24
         
      •   Hebrew (OT) and Greek (NT) - Transliterated

      • Capítulo 13
      • 26     |Lucas 13:26| tote arxesthe legein ephagomen enôpion sou kai epiomen kai en tais plateiais êmôn edidaxas
                   
        Referência
        Interlinear
        Dicionário
        Versões
        X
      • 27     |Lucas 13:27| kai erei a=legôn tsb=legô umin ouk oida a=[umas] tsb=umas pothen este apostête ap emou pantes tsb=oi ergatai tsb=tês adikias
                   
        Referência
        Interlinear
        Dicionário
        Versões
        X
      • 28     |Lucas 13:28| ekei estai o klauthmos kai o brugmos tôn odontôn otan opsêsthe abraam kai isaak kai iakôb kai pantas tous prophêtas en tê basileia tou theou umas de ekballomenous exô
                   
        Referência
        Interlinear
        Dicionário
        Versões
        X
      • 29     |Lucas 13:29| kai êxousin apo anatolôn kai dusmôn kai ats=apo borra kai notou kai anaklithêsontai en tê basileia tou theou
                   
        Referência
        Interlinear
        Dicionário
        Versões
        X
      • 30     |Lucas 13:30| kai idou eisin eschatoi oi esontai prôtoi kai eisin prôtoi oi esontai eschatoi
                   
        Referência
        Interlinear
        Dicionário
        Versões
        X
      • 31     |Lucas 13:31| en autê tê a=ôra tsb=êmera a=prosêlthan tsb=prosêlthon tines pharisaioi legontes autô exelthe kai poreuou enteuthen oti êrôdês thelei se apokteinai
                   
        Referência
        Interlinear
        Dicionário
        Versões
        X
      • 32     |Lucas 13:32| kai eipen autois poreuthentes eipate tê alôpeki tautê idou ekballô daimonia kai iaseis a=apotelô tsb=epitelô sêmeron kai aurion kai tê tritê teleioumai
                   
        Referência
        Interlinear
        Dicionário
        Versões
        X
      • 33     |Lucas 13:33| plên dei me sêmeron kai aurion kai tê echomenê poreuesthai oti ouk endechetai prophêtên apolesthai exô ierousalêm
                   
        Referência
        Interlinear
        Dicionário
        Versões
        X
      • 34     |Lucas 13:34| ierousalêm ierousalêm ê b=apoktenousa ats=apokteinousa tous prophêtas kai lithobolousa tous apestalmenous pros autên posakis êthelêsa episunaxai ta tekna sou on tropon ornis tên eautês nossian upo tas pterugas kai ouk êthelêsate
                   
        Referência
        Interlinear
        Dicionário
        Versões
        X
      • 35     |Lucas 13:35| idou aphietai umin o oikos umôn tsb=erêmos ts=amên ts=de legô a=[de] b=de umin tsb=oti ou mê tsb=me idête a=me eôs a=[êxei a=ote] tsb=an b=êxei ts=êxê tsb=ote eipête eulogêmenos o erchomenos en onomati kuriou
                   
        Referência
        Interlinear
        Dicionário
        Versões
        X
      • ‹
      • 1
      • 2
      • ...
      • 63
      • 64
      • 65
      • 66
      • 67
      • 68
      • 69
      • ...
      • 115
      • 116
      • ›
      • Fechar
      • Sugestões

      © 2008-2026 Portal Bíblia

      Av. Gen. Euryale de Jesus Zerbine 5876 - Jardim São Gabriel - Jacareí-SP - CEP: 12340-010    Tel: (12) 2127-3000

      Fale Conosco :: Como chegar :: Localização (mapa) :: Copyright de Versões Bíblicas Utilizadas