• Apocalipse

    x
    • Livros
    • Avançado
    • Leitura para Hoje
    • Hebrew (OT) and Greek (NT) - Transliterated
    • Estude a Bíblia
    • Antigo Testamento

      • Gênesis
      • Êxodo
      • Levítico
      • Números
      • Deuteronômio
      • Josué
      • Juízes
      • Rute
      • 1 Samuel
      • 2 Samuel
      • 1 Reis
      • 2 Reis
      • 1 Crônicas
      • 2 Crônicas
      • Esdras
      • Neemias
      • Ester
      • Jó
      • Salmos
      • Provérbios
      • Eclesiastes
      • Cantares
      • Isaías
      • Jeremias
      • Lamentações
      • Ezequiel
      • Daniel
      • Oséias
      • Joel
      • Amós
      • Obadias
      • Jonas
      • Miquéias
      • Naum
      • Habacuque
      • Sofonias
      • Ageu
      • Zacarías
      • Malaquias
    • Novo Testamento

      • Mateus
      • Marcos
      • Lucas
      • João
      • Atos
      • Romanos
      • 1 Coríntios
      • 2 Coríntios
      • Gálatas
      • Efésios
      • Filipenses
      • Colossenses
      • 1 Tessalonicenses
      • 2 Tessalonicenses
      • 1 Timóteo
      • 2 Timóteo
      • Tito
      • Filemom
      • Hebreus
      • Tiago
      • 1 Pedro
      • 2 Pedro
      • 1 João
      • 2 João
      • 3 João
      • Judas
      • Apocalipse
    • Fechar
      • Apocalipse


        Leia por capítulos
        Comentário sobre a Leitura Bíblica de Hoje
        X  

      Clique para ler Jeremias 42-44



      23 de agosto LAB 601

      PERICULOSIDADE
      Jeremias 42-44

      O Jeremias foi parar no Egito. Ele não queria ir para lá, de jeito nenhum. Ele falara para o povo que eles não deveriam ir. E ele só foi para lá, por ter sido forçado pelas circunstâncias da teimosia do povo. Mas, fazer o quê!
      Você já passou por isso? Por uma circunstância desagradável, pela qual você não gostaria de ter passado. A princípio você evita, mas depois, a situação foge do seu controle, e, por causa dos outros, você também acaba se lascando. Nestas horas, é difícil ficar de boca fechada.
      Foi o que aconteceu com o Jeremias que foi parar em Dafne, na fronteira nordeste do Egito. Dafne não seria o ponto final da migração dos judeus que acompanhavam Joanã naquela fuga. Dali eles se espalhariam. Mas, o fato é que, durante a pausa em Dafne, Jeremias recebeu uma mensagem do Senhor. E deveria apresentá-la em forma dramatizada, como as do cinto de linho e do vaso quebrado, que já apresentara anteriormente.
      A obstinação do povo era tanta que nada mais, nem a mensagem, as palavras ou as encenações de Jeremias, tinha efeito. Quão fácil era-lhes torcer os fatos e interpretá-los segundo seus preconceitos e preferência. Qual fácil é também que isso aconteça conosco hoje. É um perigo. Quando o povo de Deus chega a esse ponto, o que mais um profeta de Deus pode fazer?
      Diante da inutilidade dos argumentos, Jeremias apela para o futuro: a história diria quem tinha razão. Que levassem sua maldade às últimas conseqüências. Veriam com seus próprios olhos, e em sua própria carne, a palavra de quem subsistiria, a sua, ou a do Senhor. Deus então declara que Seu nome não mais seria pronunciado em vão por um só judeu vivendo no Egito. Seriam todos consumidos pela espada e pela fome. Os que sobreviveriam e teriam ocasião de voltar à sua terra constituiriam um número diminuto.
      Um sinal finalmente lhes é dado como prova de que a palavra do Senhor é que prevaleceria. Tinham se refugiado à sombra de Faraó-Hofra (Apries - 589 a 570 d.C). Pois bem, Hofra seria entregue na mão de seus inimigos, que o fariam perecer. E realmente, ele perdeu sua vida numa rebelião, sendo sucedido por Amasis.
      Os teimosos judeus ficaram perdidos. O maior problema daquele povo foi confundir permissão divina com vontade divina. Uma coisa é o que Deus quer, outra coisa é o que Deus, até certo ponto, tolera. E cair na zona da tolerância é um perigo. Porque tudo fica passível de ser confundido, e, na penumbra cinzenta, vem o pior: o sincretismo.
      O melhor é procurar fazer a vontade de Deus.


      Valdeci Júnior
      Fátima Silva



        1
         
        2
         
        3
         
        4
         
        5
         
        6
         
        7
         
        8
         
        9
         
        10
         
        11
         
        12
         
        13
         
        14
         
        15
         
        16
         
        17
         
        18
         
        19
         
        20
         
        21
         
        22
         
      •   Hebrew (OT) and Greek (NT) - Transliterated

      • Capítulo 12
      • 1     |Apocalipse 12:1| kai sêmeion mega ôphthê en tô ouranô gunê peribeblêmenê ton êlion kai ê selênê upokatô tôn podôn autês kai epi tês kephalês autês stephanos asterôn dôdeka
                   
        Referência
        Interlinear
        Dicionário
        Versões
        X
      • 2     |Apocalipse 12:2| kai en gastri echousa a=kai b=ekrazen ats=krazei ôdinousa kai basanizomenê tekein
                   
        Referência
        Interlinear
        Dicionário
        Versões
        X
      • 3     |Apocalipse 12:3| kai ôphthê allo sêmeion en tô ouranô kai idou drakôn b=puros megas ats=purros echôn kephalas epta kai kerata deka kai epi tas kephalas autou ts=diadêmata epta ab=diadêmata
                   
        Referência
        Interlinear
        Dicionário
        Versões
        X
      • 4     |Apocalipse 12:4| kai ê oura autou surei to triton tôn asterôn tou ouranou kai ebalen autous eis tên gên kai o drakôn estêken enôpion tês gunaikos tês mellousês tekein ina otan tekê to teknon autês kataphagê
                   
        Referência
        Interlinear
        Dicionário
        Versões
        X
      • 5     |Apocalipse 12:5| kai eteken uion a=arsen tsb=arrena os mellei poimainein panta ta ethnê en rabdô sidêra kai êrpasthê to teknon autês pros ton theon kai ab=pros ton thronon autou
                   
        Referência
        Interlinear
        Dicionário
        Versões
        X
      • 6     |Apocalipse 12:6| kai ê gunê ephugen eis tên erêmon opou echei ab=ekei topon êtoimasmenon b=upo ats=apo tou theou ina ekei b=ektrephôsin ats=trephôsin autên êmeras chilias diakosias exêkonta
                   
        Referência
        Interlinear
        Dicionário
        Versões
        X
      • 7     |Apocalipse 12:7| kai egeneto polemos en tô ouranô o michaêl kai oi aggeloi autou a=tou ab=polemêsai ts=epolemêsan ab=meta ts=kata tou drakontos kai o drakôn b=epolemêse ats=epolemêsen kai oi aggeloi autou
                   
        Referência
        Interlinear
        Dicionário
        Versões
        X
      • 8     |Apocalipse 12:8| kai ouk ab=ischusen ts=ischusan ab=oude ts=oute topos eurethê b=autô ats=autôn eti en tô ouranô
                   
        Referência
        Interlinear
        Dicionário
        Versões
        X
      • 9     |Apocalipse 12:9| kai eblêthê o drakôn o megas o ophis o archaios o kaloumenos diabolos kai ats=o satanas o planôn tên oikoumenên olên eblêthê eis tên gên kai oi aggeloi autou met autou eblêthêsan
                   
        Referência
        Interlinear
        Dicionário
        Versões
        X
      • 10     |Apocalipse 12:10| kai êkousa phônên megalên ts=legousan en tô ouranô ab=legousan arti egeneto ê sôtêria kai ê dunamis kai ê basileia tou theou êmôn kai ê exousia tou christou autou oti ab=eblêthê ts=kateblêthê o a=katêgôr tsb=katêgoros tôn adelphôn êmôn o katêgorôn a=autou
                   
        Referência
        Interlinear
        Dicionário
        Versões
        X
      • ‹
      • 1
      • 2
      • ›
      • Fechar
      • Sugestões

      © 2008-2025 Portal Bíblia

      Av. Gen. Euryale de Jesus Zerbine 5876 - Jardim São Gabriel - Jacareí-SP - CEP: 12340-010    Tel: (12) 2127-3000

      Fale Conosco :: Como chegar :: Localização (mapa) :: Copyright de Versões Bíblicas Utilizadas