-
Leia por capítulosComentário sobre a Leitura Bíblica de Hoje
-
Hebrew (OT) and Greek (NT) - Transliterated -
-
1
|Apocalipse 8:1|
kai tsb=ote a=otan b=ênoixe ats=ênoixen tên sphragida tên ebdomên egeneto sigê en tô ouranô ôs êmiôrion
-
2
|Apocalipse 8:2|
kai eidon tous epta aggelous oi enôpion tou theou b=estêkasi ats=estêkasin kai edothêsan autois epta salpigges
-
3
|Apocalipse 8:3|
kai allos aggelos b=êlthe ats=êlthen kai estathê epi ab=tou ts=to ab=thusiastêriou ts=thusiastêrion echôn libanôton chrusoun kai edothê autô thumiamata polla ina a=dôsei tsb=dôsê tais proseuchais tôn agiôn pantôn epi to thusiastêrion to chrusoun to enôpio
-
4
|Apocalipse 8:4|
kai anebê o kapnos tôn thumiamatôn tais proseuchais tôn agiôn ek cheiros tou aggelou enôpion tou theou
-
5
|Apocalipse 8:5|
kai eilêphen o aggelos ab=ton ts=to libanôton kai egemisen ab=auton ts=auto ek tou puros tou thusiastêriou kai ebalen eis tên gên kai egenonto ts=phônai ts=kai brontai ab=kai ab=phônai kai astrapai kai seismos
-
6
|Apocalipse 8:6|
kai oi epta aggeloi abs=oi echontes tas epta salpiggas êtoimasan a=autous tsb=eautous ina b=salpisôsi ats=salpisôsin
-
7
|Apocalipse 8:7|
kai o prôtos ts=aggelos ats=esalpisen b=esalpise kai egeneto chalaza kai pur memigmena ab=en aimati kai eblêthê eis tên gên ab=kai ab=to ab=triton ab=tês ab=gês ab=katekaê kai to triton tôn dendrôn katekaê kai pas chortos chlôros katekaê
-
8
|Apocalipse 8:8|
kai o deuteros aggelos b=esalpise ats=esalpisen kai ôs oros mega ats=puri kaiomenon eblêthê eis tên thalassan kai egeneto to triton tês thalassês aima
-
9
|Apocalipse 8:9|
kai b=apethane ats=apethanen to triton tôn ktismatôn ats=tôn en tê thalassê ta echonta psuchas kai to triton tôn ploiôn a=diephtharêsan tsb=diephtharê
-
10
|Apocalipse 8:10|
kai o tritos aggelos b=esalpise ats=esalpisen kai epesen ek tou ouranou astêr megas kaiomenos ôs lampas kai epesen epi to triton tôn potamôn kai epi tas pêgas ab=tôn udatôn
-
-
Sugestões

Clique para ler Hebreus 1-3
11 de Dezembro LAB 711
AMOROSO E ÚTIL
Filemom
Quem foi Filemon? Foi um cristão convertido pela pregação de Paulo e em cuja casa havia uma igreja. Da mesma raiz de Fileo (amor) a palavra “Filemom” significa “amoroso”. Ele foi um habitante da cidade de Colosso e, aparentemente, alguém com uma boa reputação entre os cidadãos daquela cidade (Cl 4:9; Fm 1:2). Depois de entrar em contato com o Evangelho através do apóstolo dos gentios (19), ocupou um lugar proeminente na comunidade cristã pela sua piedade e beneficência (4-7). É mencionado na sua epístola como “nosso cooperador” e, por isso, terá ocupado um qualquer cargo na igreja de Colosso; seja como for, o título demonstra que ele tomou parte na obra de propagação do Evangelho. Filemom era o dono (ou, patrão) de Onésimo.
Quem foi Onésimo? A palavra “Onésimo” significa “útil”. Ele foi um escravo que, depois de roubar o seu senhor Filémon, em Colosso, fugiu para Roma, onde foi convertido por Paulo. Este enviou-o de volta ao seu senhor com a epístola que tem o seu nome. Aí ele pede a Filémon que receba o seu escravo como a um “irmão fiel e amado”. Paulo oferece-se para pagar a Filémon tudo o que o seu servo lhe roubara e a carregar sobre si o mal que ele lhe fizera. Ao regressar, Onésimo foi acompanhado por Tíquico, que era quem levava a epístola para os colossensses (Fm 1:16, 18).
Para o teólogo William Barclay, “a Carta a Filemom é extraordinária devido ao fato de que nela vemos a grandiosa imagem de Paulo pedindo um favor. Nenhum homem pediu menos favores que Paulo, mas nesta Carta pede um, nem tanto para si mesmo, senão para Onésimo, que tinha tomado um caminho equivocado e a quem Paulo estava ajudando a encontrar o caminho de retorno”.
Recapitulando e resumindo, Filemom era um colossense de certa notoriedade e riqueza, convertido durante o ministério de Paulo. Onésimo era o escravo de Filemom que havia fugido de seu Senhor, indo para Roma onde converteu-se à fé cristã por meio de Paulo. Este o manteve consigo, até que sua conduta demonstrou a sinceridade de sua conversão. Desejando reparar o dano que havia infligido, temendo o merecido castigo por sua ofensa, pediu ao apóstolo que escrevesse a Filemom. Paulo não parece argumentar em qualquer outra passagem com maior beleza, ou exortar com mais força do que nesta carta.
A história deste escravo colossensse fugitivo é uma prova notável da facilidade com que se acedia à presença do prisioneiro, acesso esse que estava garantido a todos e “uma bela ilustração tanto do caráter de Paulo como do poder transformador e dos princípios justos do Evangelho.
Valdeci Júnior
Fátima Silva