• Apocalipse

    x
    • Livros
    • Avançado
    • Leitura para Hoje
    • Hebrew (OT) and Greek (NT) - Transliterated
    • Estude a Bíblia
    • Antigo Testamento

      • Gênesis
      • Êxodo
      • Levítico
      • Números
      • Deuteronômio
      • Josué
      • Juízes
      • Rute
      • 1 Samuel
      • 2 Samuel
      • 1 Reis
      • 2 Reis
      • 1 Crônicas
      • 2 Crônicas
      • Esdras
      • Neemias
      • Ester
      • Jó
      • Salmos
      • Provérbios
      • Eclesiastes
      • Cantares
      • Isaías
      • Jeremias
      • Lamentações
      • Ezequiel
      • Daniel
      • Oséias
      • Joel
      • Amós
      • Obadias
      • Jonas
      • Miquéias
      • Naum
      • Habacuque
      • Sofonias
      • Ageu
      • Zacarías
      • Malaquias
    • Novo Testamento

      • Mateus
      • Marcos
      • Lucas
      • João
      • Atos
      • Romanos
      • 1 Coríntios
      • 2 Coríntios
      • Gálatas
      • Efésios
      • Filipenses
      • Colossenses
      • 1 Tessalonicenses
      • 2 Tessalonicenses
      • 1 Timóteo
      • 2 Timóteo
      • Tito
      • Filemom
      • Hebreus
      • Tiago
      • 1 Pedro
      • 2 Pedro
      • 1 João
      • 2 João
      • 3 João
      • Judas
      • Apocalipse
    • Fechar
      • Apocalipse


        Leia por capítulos
        Comentário sobre a Leitura Bíblica de Hoje
        X  

      Clique para ler Jó 32-34



      12 de junho LAB 529

      EVITE O BLÁ, BLÁ, BLÁ
      JÓ 32-34

      Blá-blá-blá! Blá-blá-blá! Blá-blá-blá! Penso que era isso que rodava na cabeça de Jó, enquanto ouvia Eliú. Que cara chato! Jó falou o que tinha que falar e pronto! Mas aí Eliú começou a falar e não parou mais. Não acho, porém, que ele era alguém chato para mim ou para nós, que fazemos a leitura bíblica; o que ele disse é até interessante. Refiro-me ao quanto ele estava sendo chato naquela situação para Jó. Ele falou até espumar o canto da boca. Já viu aquele ditado: “fala mais que o homem da cobra”? A leitura inteira de hoje só apresenta a fala de Eliú, mais nada. E o pior é que ele continua falando até no capítulo 37. Então, prepare-se, pois toda a leitura de amanhã é ainda o discurso de Eliú. Estou falando sobre o quanto ele foi inconveniente porque, mais na frente, você verá que Deus repreendeu a todos que estavam falando, menos Jó.
      Existem momentos que quanto você mais fala, pior fica. Quando vai a um funeral, por exemplo, onde a morte foi chocante, trágica, inesperada e aí se encontra com o enlutado descontroladamente chorando. Na maioria dos casos, quase que qualquer coisa que você falar vai ser besteira. Nessas horas, o melhor a fazer é estar presente. O que a pessoa precisa é saber que você está ao lado dela. Mais nada. É como se relacionar ou visitar alguém com depressão profunda. O depressivo precisa de muitas coisas, menos de sermão. E assim era com Jó. Ele não precisava de sermão. Ele precisava de abraço, compreensão, empatia.
      Até aqui, tenho malhado muito as falas dos amigos de Jó, mas elas não são de todo maléficas. Há coisas que Eliú diz na leitura de hoje, que tanto era verdade naquela época quanto ainda é válido hoje em dia. O conceito está certo, o problema era o modo ou hora de falar. Nem toda verdade precisa ser dita. Nessas horas, percebemos que a sabedoria é muito mais importante que o conhecimento. De que adianta ter a informação certa, mas não saber usá-la?
      Hoje, você está em mais vantagem que Jó, porque pode absorver as palavras de Eliú e separar o que é verdade. E como fazer isso? É simples: cada afirmação que você aprender de novo com as palavras dele, coloque em comparação com o que a Bíblia, como um todo, pensa sobre o assunto. Se o que ele tiver dito estiver de acordo com o restante do pensamento bíblico, tudo bem. Se for o contrário, então terá dito besteira. Enxugando assim, você vai evitar o blá-blá-blá.
      Sempre busque descobrir a verdade!



      Valdeci Júnior
      Fátima Silva



        1
         
        2
         
        3
         
        4
         
        5
         
        6
         
        7
         
        8
         
        9
         
        10
         
        11
         
        12
         
        13
         
        14
         
        15
         
        16
         
        17
         
        18
         
        19
         
        20
         
        21
         
        22
         
      •   Hebrew (OT) and Greek (NT) - Transliterated

      • Capítulo 1
      • 11     |Apocalipse 1:11| legousês ts=egô ts=eimi ts=to ts=a ts=kai ts=to ts=ô ts=o ts=prôtos ts=kai ts=o ts=eschatos ts=kai o blepeis grapson eis biblion kai pempson tais abs=epta ekklêsiais ts=tais ts=en ts=asia eis epheson kai eis smurnan kai eis pergamon kai eis thuateira kai
                   
        Referência
        Interlinear
        Dicionário
        Versões
        X
      • 12     |Apocalipse 1:12| kai b=ekei epestrepsa blepein tên phônên êtis ab=elalei ts=elalêsen met emou kai epistrepsas eidon epta luchnias chrusas
                   
        Referência
        Interlinear
        Dicionário
        Versões
        X
      • 13     |Apocalipse 1:13| kai en mesô tôn tsb=epta luchniôn omoion a=uion tsb=uiô anthrôpou endedumenon podêrê kai periezôsmenon pros tois mastois zônên a=chrusan tsb=chrusên
                   
        Referência
        Interlinear
        Dicionário
        Versões
        X
      • 14     |Apocalipse 1:14| ê de kephalê autou kai ai triches leukai ab=ôs ts=ôsei erion leukon ôs chiôn kai oi ophthalmoi autou ôs phlox puros
                   
        Referência
        Interlinear
        Dicionário
        Versões
        X
      • 15     |Apocalipse 1:15| kai oi podes autou omoioi chalkolibanô ôs en kaminô a=pepurômenês tsb=pepurômenoi kai ê phônê autou ôs phônê udatôn pollôn
                   
        Referência
        Interlinear
        Dicionário
        Versões
        X
      • 16     |Apocalipse 1:16| kai echôn en tê dexia tsb=autou cheiri a=autou asteras epta kai ek tou stomatos autou romphaia distomos oxeia ekporeuomenê kai ê opsis autou ôs o êlios phainei en tê dunamei autou
                   
        Referência
        Interlinear
        Dicionário
        Versões
        X
      • 17     |Apocalipse 1:17| kai ote eidon auton epesa pros tous podas autou ôs nekros kai a=ethêken b=ethêke ts=epethêken tên dexian autou ts=cheira ep eme legôn ts=moi mê phobou egô eimi o prôtos kai o eschatos
                   
        Referência
        Interlinear
        Dicionário
        Versões
        X
      • 18     |Apocalipse 1:18| kai o zôn kai egenomên nekros kai idou zôn eimi eis tous aiônas tôn aiônôn tsb=amên kai echô tas kleis tou ab=thanatou ts=adou kai tou ab=adou ts=thanatou
                   
        Referência
        Interlinear
        Dicionário
        Versões
        X
      • 19     |Apocalipse 1:19| grapson ab=oun a eides kai a b=eisi ats=eisin kai a mellei a=genesthai tsb=ginesthai meta tauta
                   
        Referência
        Interlinear
        Dicionário
        Versões
        X
      • 20     |Apocalipse 1:20| to mustêrion tôn epta asterôn a=ous tsb=ôn eides epi tês dexias mou kai tas epta luchnias tas chrusas oi epta asteres aggeloi tôn epta ekklêsiôn b=eisi ats=eisin kai ai tsb=epta luchniai a=ai a=epta b=[as ts=as b=eides] ts=eides epta ekklêsiai b=eisi ats=
                   
        Referência
        Interlinear
        Dicionário
        Versões
        X
      • ‹
      • 1
      • 2
      • ›
      • Fechar
      • Sugestões

      © 2008-2026 Portal Bíblia

      Av. Gen. Euryale de Jesus Zerbine 5876 - Jardim São Gabriel - Jacareí-SP - CEP: 12340-010    Tel: (12) 2127-3000

      Fale Conosco :: Como chegar :: Localização (mapa) :: Copyright de Versões Bíblicas Utilizadas