-
Leia por capítulosComentário sobre a Leitura Bíblica de Hoje
-
Hebrew (OT) and Greek (NT) - Transliterated
-
-
11
|Apocalipse 9:11|
ts=kai b=echousai ats=echousin as=ep t=eph ats=autôn basilea b=ep b=autôn ats=ton aggelon tês abussou onoma autô ebraisti b=abbadôn ats=abaddôn ats=kai en b=de tê ellênikê onoma echei apolluôn
-
12
|Apocalipse 9:12|
ê ouai ê mia apêlthen idou ab=erchetai ts=erchontai eti duo ouai meta tauta
-
13
|Apocalipse 9:13|
kai o ektos aggelos b=esalpise ats=esalpisen kai êkousa phônên mian ek tôn a=[tessarôn] tsb=tessarôn keratôn tou thusiastêriou tou chrusou tou enôpion tou theou
-
14
|Apocalipse 9:14|
a=legonta tsb=legousan tô ektô aggelô ab=o ab=echôn ts=os ts=eiche tên salpigga luson tous tessaras aggelous tous dedemenous epi tô potamô tô megalô euphratê
-
15
|Apocalipse 9:15|
kai eluthêsan oi tessares aggeloi oi êtoimasmenoi eis tên ôran kai b=[eis] b=tên êmeran kai mêna kai eniauton ina b=apokteinôsi ats=apokteinôsin to triton tôn anthrôpôn
-
16
|Apocalipse 9:16|
kai o arithmos ab=tôn strateumatôn tou b=ippou ats=ippikou ts=duo tsb=muriades a=dismuriades muriadôn ts=kai êkousa ton arithmon autôn
-
17
|Apocalipse 9:17|
kai outôs eidon tous ippous en tê orasei kai tous kathêmenous ep autôn echontas thôrakas purinous kai uakinthinous kai theiôdeis kai ai kephalai tôn ippôn ôs kephalai leontôn kai ek tôn stomatôn autôn ekporeuetai pur kai kapnos kai theion
-
18
|Apocalipse 9:18|
ab=apo ts=upo tôn triôn ab=plêgôn toutôn apektanthêsan to triton tôn anthrôpôn b=apo ats=ek tou puros kai ts=ek tou kapnou kai ts=ek tou theiou tou ekporeuomenou ek tôn stomatôn autôn
-
19
|Apocalipse 9:19|
abs=ê t=ai gar abs=exousia t=exousiai ab=tôn ts=autôn ab=ippôn en tô stomati autôn b=esti t=eisin as=estin abs=kai abs=en abs=tais abs=ourais abs=autôn ai gar ourai autôn omoiai b=opheôn ats=ophesin echousai kephalas kai en autais b=adikousi ats=adikousin
-
20
|Apocalipse 9:20|
kai oi loipoi tôn anthrôpôn oi ouk apektanthêsan en tais plêgais tautais a=oude bs=ou t=oute metenoêsan ek tôn ergôn tôn cheirôn autôn ina mê a=proskunêsousin b=proskunêsôsi ts=proskunêsôsin ta daimonia kai ab=ta eidôla ta chrusa kai ta argura b=[kai ats=
-
-
Sugestões
Clique para ler 2 Samuel 11-12
04 de abril LAB 460
QUEM É IVAD?
2Samuel 11-12
Ivad era, além de diretor musical, o líder máximo da minha igreja. Ele trabalhava integralmente para a Obra do Senhor e era o responsável por todos os missionários. Como ungido, todos os fiéis o tinham como indicado por Deus. Tinha um registro de trabalho impecável. Sua integridade conquistara a confiança e lealdade de todos.
Mas Ivad, em vez de confiar no poder de Jeová, começou a confiar em sua própria sabedoria e poder. Certo dia, Ivad dormiu até tarde. Ocioso, levantou-se e, de seu terraço, ficou contemplando o lindo corpo de uma mulher em uma piscina, próxima dali, alimentando os maus desejos de seu coração. Procurou informação sobre a mulher e descobriu o pior: era esposa de um amigo seu, o missionário Sairu. Mas Ivad não conseguia tirar Abes da mente. Procurou cortejá-la, conseguiu o que queria e dormiram juntos. Sabia que cometera um grande pecado, mas e daí? Ninguém precisava saber!
Mas, daquele encontro, Abes ficou grávida e seu esposo estava, por muitos dias, viajando. Como Ivad era superior de Sairu, ele planejou um escape. Mudou a escala de seu subalterno de maneira que ele viesse dormir em casa. O problema estaria resolvido. Sairu insistiu muito em ser mais fiel às necessidades do trabalho que a regalia que seu chefe lhe oferecia e não foi dormir com a esposa. Ivad não sabia o que fazer e planejou o pior: a morte “acidental” de Sairu, de uma maneira que ninguém saísse culpado. Deu certo! Sairu morreu, Ivad casou com a viúva e dali por diante era só receber aplausos.
Mas em seu coração não tinha paz. Sabia que havia transgredido, pelo menos, oito mandamentos. Para piorar a situação, o capelão conselheiro da missão havia descoberto tudo e censurou o chefão duramente. Seu crime apareceu em toda a sua enormidade. Ivad cometera graves pecados traindo Abes, Sairu, sua igreja e, principalmente, a Deus. Sentiu-se humilhado aos olhos de seus membros. Sua influência se enfraqueceu. Até ali sua prosperidade fora atribuída à sua conscienciosa obediência aos mandamentos. Mas agora, se seus irmãos ficassem sabendo de seus pecados... Ivad estava numa profunda depressão, se sentia “na fossa” e realmente não sabia o que fazer.
Mas, graciosamente o Espírito Santo usou as palavras do pastor Atan para convencer a Ivad do pecado, da justiça e do juízo (João 16: 7 e 8). Ele se sentia a pior das criaturas, mas sabia que Deus não viera chamar justos, e sim pecadores, ao ARREPENDIMENTO (Lucas 5:32). Portanto, ele próprio precisava arrepender-se para serem cancelados os seus pecados (Atos 3:19) e para ter paz (Isaías 30:15); (leia os nomes dos personagens ao contrário).
Valdeci Júnior
Fátima Silva