• Lucas

    x
    • Livros
    • Avançado
    • Leitura para Hoje
    • Hebrew (OT) and Greek (NT) - Transliterated
    • Estude a Bíblia
    • Antigo Testamento

      • Gênesis
      • Êxodo
      • Levítico
      • Números
      • Deuteronômio
      • Josué
      • Juízes
      • Rute
      • 1 Samuel
      • 2 Samuel
      • 1 Reis
      • 2 Reis
      • 1 Crônicas
      • 2 Crônicas
      • Esdras
      • Neemias
      • Ester
      • Jó
      • Salmos
      • Provérbios
      • Eclesiastes
      • Cantares
      • Isaías
      • Jeremias
      • Lamentações
      • Ezequiel
      • Daniel
      • Oséias
      • Joel
      • Amós
      • Obadias
      • Jonas
      • Miquéias
      • Naum
      • Habacuque
      • Sofonias
      • Ageu
      • Zacarías
      • Malaquias
    • Novo Testamento

      • Mateus
      • Marcos
      • Lucas
      • João
      • Atos
      • Romanos
      • 1 Coríntios
      • 2 Coríntios
      • Gálatas
      • Efésios
      • Filipenses
      • Colossenses
      • 1 Tessalonicenses
      • 2 Tessalonicenses
      • 1 Timóteo
      • 2 Timóteo
      • Tito
      • Filemom
      • Hebreus
      • Tiago
      • 1 Pedro
      • 2 Pedro
      • 1 João
      • 2 João
      • 3 João
      • Judas
      • Apocalipse
    • Fechar
      • Lucas


        Leia por capítulos
        Comentário sobre a Leitura Bíblica de Hoje
        X  

      Clique para ler Hebreus 1-3



      11 de Dezembro LAB 711

      AMOROSO E ÚTIL
      Filemom

      Quem foi Filemon? Foi um cristão convertido pela pregação de Paulo e em cuja casa havia uma igreja. Da mesma raiz de Fileo (amor) a palavra “Filemom” significa “amoroso”. Ele foi um habitante da cidade de Colosso e, aparentemente, alguém com uma boa reputação entre os cidadãos daquela cidade (Cl 4:9; Fm 1:2). Depois de entrar em contato com o Evangelho através do apóstolo dos gentios (19), ocupou um lugar proeminente na comunidade cristã pela sua piedade e beneficência (4-7). É mencionado na sua epístola como “nosso cooperador” e, por isso, terá ocupado um qualquer cargo na igreja de Colosso; seja como for, o título demonstra que ele tomou parte na obra de propagação do Evangelho. Filemom era o dono (ou, patrão) de Onésimo.
      Quem foi Onésimo? A palavra “Onésimo” significa “útil”. Ele foi um escravo que, depois de roubar o seu senhor Filémon, em Colosso, fugiu para Roma, onde foi convertido por Paulo. Este enviou-o de volta ao seu senhor com a epístola que tem o seu nome. Aí ele pede a Filémon que receba o seu escravo como a um “irmão fiel e amado”. Paulo oferece-se para pagar a Filémon tudo o que o seu servo lhe roubara e a carregar sobre si o mal que ele lhe fizera. Ao regressar, Onésimo foi acompanhado por Tíquico, que era quem levava a epístola para os colossensses (Fm 1:16, 18).
      Para o teólogo William Barclay, “a Carta a Filemom é extraordinária devido ao fato de que nela vemos a grandiosa imagem de Paulo pedindo um favor. Nenhum homem pediu menos favores que Paulo, mas nesta Carta pede um, nem tanto para si mesmo, senão para Onésimo, que tinha tomado um caminho equivocado e a quem Paulo estava ajudando a encontrar o caminho de retorno”.
      Recapitulando e resumindo, Filemom era um colossense de certa notoriedade e riqueza, convertido durante o ministério de Paulo. Onésimo era o escravo de Filemom que havia fugido de seu Senhor, indo para Roma onde converteu-se à fé cristã por meio de Paulo. Este o manteve consigo, até que sua conduta demonstrou a sinceridade de sua conversão. Desejando reparar o dano que havia infligido, temendo o merecido castigo por sua ofensa, pediu ao apóstolo que escrevesse a Filemom. Paulo não parece argumentar em qualquer outra passagem com maior beleza, ou exortar com mais força do que nesta carta.
      A história deste escravo colossensse fugitivo é uma prova notável da facilidade com que se acedia à presença do prisioneiro, acesso esse que estava garantido a todos e “uma bela ilustração tanto do caráter de Paulo como do poder transformador e dos princípios justos do Evangelho.



      Valdeci Júnior
      Fátima Silva



        1
         
        2
         
        3
         
        4
         
        5
         
        6
         
        7
         
        8
         
        9
         
        10
         
        11
         
        12
         
        13
         
        14
         
        15
         
        16
         
        17
         
        18
         
        19
         
        20
         
        21
         
        22
         
        23
         
        24
         
      •   Hebrew (OT) and Greek (NT) - Transliterated

      • Capítulo 2
      • 21     |Lucas 2:21| kai ote eplêsthêsan êmerai oktô tou peritemein ab=auton ts=to ts=paidion kai eklêthê to onoma autou iêsous to klêthen upo tou aggelou pro tou a=sullêmphthênai tsb=sullêphthênai auton en tê koilia
                   
        Referência
        Interlinear
        Dicionário
        Versões
        X
      • 22     |Lucas 2:22| kai ote eplêsthêsan ai êmerai tou katharismou s=autês abt=autôn kata ton nomon a=môuseôs tsb=môseôs anêgagon auton eis ierosoluma parastêsai tô kuriô
                   
        Referência
        Interlinear
        Dicionário
        Versões
        X
      • 23     |Lucas 2:23| kathôs gegraptai en nomô kuriou oti pan arsen dianoigon mêtran agion tô kuriô klêthêsetai
                   
        Referência
        Interlinear
        Dicionário
        Versões
        X
      • 24     |Lucas 2:24| kai tou dounai thusian kata to eirêmenon en a=tô nomô kuriou zeugos trugonôn ê duo a=nossous tsb=neossous peristerôn
                   
        Referência
        Interlinear
        Dicionário
        Versões
        X
      • 25     |Lucas 2:25| kai idou tsb=ên anthrôpos a=ên en ierousalêm ô onoma s=simeôn abt=sumeôn kai o anthrôpos outos dikaios kai eulabês prosdechomenos paraklêsin tou israêl kai pneuma ts=agion ên ab=agion ep auton
                   
        Referência
        Interlinear
        Dicionário
        Versões
        X
      • 26     |Lucas 2:26| kai ên autô kechrêmatismenon upo tou pneumatos tou agiou mê idein thanaton prin a=[ê] a=an tsb=ê idê ton christon kuriou
                   
        Referência
        Interlinear
        Dicionário
        Versões
        X
      • 27     |Lucas 2:27| kai êlthen en tô pneumati eis to ieron kai en tô eisagagein tous goneis to paidion iêsoun tou poiêsai autous kata to eithismenon tou nomou peri autou
                   
        Referência
        Interlinear
        Dicionário
        Versões
        X
      • 28     |Lucas 2:28| kai autos edexato auto eis tas agkalas tsb=autou kai eulogêsen ton theon kai eipen
                   
        Referência
        Interlinear
        Dicionário
        Versões
        X
      • 29     |Lucas 2:29| nun apolueis ton doulon sou despota kata to rêma sou en eirênê
                   
        Referência
        Interlinear
        Dicionário
        Versões
        X
      • 30     |Lucas 2:30| oti eidon oi ophthalmoi mou to sôtêrion sou
                   
        Referência
        Interlinear
        Dicionário
        Versões
        X
      • ‹
      • 1
      • 2
      • 3
      • 4
      • 5
      • 6
      • ›
      • Fechar
      • Sugestões

      © 2008-2025 Portal Bíblia

      Av. Gen. Euryale de Jesus Zerbine 5876 - Jardim São Gabriel - Jacareí-SP - CEP: 12340-010    Tel: (12) 2127-3000

      Fale Conosco :: Como chegar :: Localização (mapa) :: Copyright de Versões Bíblicas Utilizadas