-
Leia por capítulosComentário sobre a Leitura Bíblica de Hoje
-
Union (Traditional) -
-
18
|Josué 13:18|
雅 雜 、 基 底 莫 、 米 法 押 、
-
19
|Josué 13:19|
基 列 亭 、 西 比 瑪 、 谷 中 山 的 細 列 哈 沙 轄 、
-
20
|Josué 13:20|
伯 毘 珥 、 毘 斯 迦 山 坡 、 伯 耶 西 末 ;
-
21
|Josué 13:21|
平 原 的 各 城 , 並 亞 摩 利 王 西 宏 的 全 國 。 這 西 宏 曾 在 希 實 本 作 王 , 摩 西 把 他 和 米 甸 的 族 長 以 未 、 利 金 、 蘇 珥 、 戶 珥 、 利 巴 擊 殺 了 ; 這 都 是 住 那 地 屬 西 宏 為 首 領 的 。
-
22
|Josué 13:22|
那 時 以 色 列 人 在 所 殺 的 人 中 , 也 用 刀 殺 了 比 珥 的 兒 子 術 士 巴 蘭 。
-
23
|Josué 13:23|
流 便 人 的 境 界 就 是 約 但 河 與 靠 近 約 但 河 的 地 。 以 上 是 流 便 人 按 著 宗 族 所 得 為 業 的 諸 城 , 並 屬 城 的 村 莊 。
-
24
|Josué 13:24|
摩 西 按 著 迦 得 支 派 的 宗 族 分 給 他 們 產 業 。
-
25
|Josué 13:25|
他 們 的 境 界 是 雅 謝 和 基 列 的 各 城 , 並 亞 捫 人 的 一 半 地 , 直 到 拉 巴 前 的 亞 羅 珥 ;
-
26
|Josué 13:26|
從 希 實 本 到 拉 抹 米 斯 巴 和 比 多 寧 , 又 從 瑪 哈 念 到 底 璧 的 境 界 ,
-
27
|Josué 13:27|
並 谷 中 的 伯 亞 蘭 、 伯 寧 拉 、 疏 割 、 撒 分 , 就 是 希 實 本 王 西 宏 國 中 的 餘 地 , 以 及 約 但 河 與 靠 近 約 但 河 的 地 , 直 到 基 尼 烈 海 的 極 邊 , 都 在 約 但 河 東 。
-
-
Sugestões

Clique para ler Atos 27-28
14 de novembro LAB 684
PALAVRAS VERDADEIRAS
Atos 24-26
É verdade que Paulo quase convenceu Agripa a se tornar um cristão? O que isso tem a ver conosco?
A maioria das traduções do Novo Testamento sugere que Agripa estava dizendo algo mais ou menos assim: “Você acha que num período tão curto de tempo vai persuadir-me a ser cristão?” ou ainda: “Você pensa que não vai precisar de muito tempo para me convencer e fazer de mim um cristão”. Outras traduções, entretanto, discordam. A tradução que tomamos por padrão em nossos comentários bíblicos, a NVI, apesar de descrever: “Então Agripa disse a Paulo: “Você acha que em tão pouco tempo pode convencer-me a tornar-me cristão?”, traz, na nota de rodapé, a observação de que poderia ser traduzido por “por pouco você me convence a tornar-me cristão”. E examinando os textos na língua original, vemos que esta é a melhor tradução, para Atos 26:28.
Mas, sem tentarmos resolver o problema, permanece o fato de que alguns quase se entregam a Cristo, mas por fim deixam de fazê-lo.
Durante a Primeira Guerra Mundial, as forças navais britânicas e francesas receberam a tarefa de abrir os Dardanelos para possibilitar que os Aliados obtivessem o cereal necessário e ao mesmo tempo entregassem as armas e munições aos aliados russos. Depois de lutar e sofrer perdas moderadas, mas não excessivas, os Aliados chegaram ao principal forte turco e se envolveram num duelo de artilharia com ele. Mas no dia 19 de maio de 1917 retrocederam e, embora a campanha Gallipoli se arrastasse por mais um ano, acabou numa humilhante retirada dos Aliados.
Depois da guerra, os Aliados souberam que, noa ocasiaão de sua retirada, o forte turco estava a ponto de render-se. O seu armamento estava reduzido a menos de 30 bombas. Se o ataque tivesse continuado no dia seguinte, o forte teria caído e a guerra teria tomado um rumo completamente diferente.
Hebreus 10:38 nos fala daqueles que, em vez de prosseguirem no ataque da guerra espiritual até obter a vitória, retiram-se e se perdem.
Paradoxalmente, a vitória nessa guerra significa rendição – uma rendição total do eu a Cristo. É trágico o fato de que muitos cristãos professos haverão de perder-se porque deixaram de continuar atacando até à vitória final. Nesta guerra, quase mas não completamente salvo significa estar não quase mas completamente perdido.
Fico feliz porque o seguinte verso, Hebreus 10:39, termina com um tom positivo. O texto prossegue assim: “Nós, porém, não somos dos que retrocedem e são destruídos, mas dos que crêem e são salvos”.
Que você e eu tenhamos essa experiência na guerra espiritual em que estamos envolvidos.
Fonte: Donald Manssell, “A Certeza do Amanhecer”, 145.
Valdeci Júnior
Fátima Silva