-
Leia por capítulosComentário sobre a Leitura Bíblica de Hoje
-
Hebrew (OT) and Greek (NT) - Transliterated
-
-
18
|Mateus 14:18|
o de eipen pherete moi tsb=autous ôde a=autous
-
19
|Mateus 14:19|
kai keleusas tous ochlous anaklithênai epi a=tou a=chortou tsb=tous tsb=chortous ts=kai labôn tous pente artous kai tous duo ichthuas anablepsas eis ton ouranon eulogêsen kai klasas edôken tois mathêtais tous artous oi de mathêtai tois ochlois
-
20
|Mateus 14:20|
kai ephagon pantes kai echortasthêsan kai êran to perisseuon tôn klasmatôn dôdeka kophinous plêreis
-
21
|Mateus 14:21|
oi de esthiontes êsan andres ôsei pentakischilioi chôris gunaikôn kai paidiôn
-
22
|Mateus 14:22|
kai eutheôs ênagkasen tsb=o tsb=iêsous tous mathêtas ts=autou embênai eis to ploion kai proagein auton eis to peran eôs ou apolusê tous ochlous
-
23
|Mateus 14:23|
kai apolusas tous ochlous anebê eis to oros kat idian proseuxasthai opsias de genomenês monos ên ekei
-
24
|Mateus 14:24|
to de ploion êdê a=stadious a=pollous a=apo tsb=meson tês a=gês tsb=thalassês a=apeichen tsb=ên basanizomenon upo tôn kumatôn ên gar enantios o anemos
-
25
|Mateus 14:25|
tetartê de phulakê tês nuktos a=êlthen tsb=apêlthen pros autous tsb=o tsb=iêsous peripatôn tsb=epi tsb=tês tsb=thalassês tsb=14:26 tsb=kai tsb=idontes tsb=auton tsb=oi tsb=mathêtai epi tên thalassan a=14:26 a=oi a=de a=mathêtai a=idontes a=auton a=epi a=t
-
26
|Mateus 14:26|
[]
-
27
|Mateus 14:27|
a=euthus tsb=eutheôs de elalêsen a=[o a=iêsous] autois tsb=o tsb=iêsous legôn tharseite egô eimi mê phobeisthe
-
-
Sugestões
Clique para ler Eclesiastes 9-12
20 de julho LAB 567
DESTINO BOM
Eclesiastes 09-12
Se, atualmente, existisse inferno (um lugar para onde as pessoas más já estivessem indo assim que morressem) precisaríamos riscar fora um versículo da leitura bíblica de hoje: Eclesiastes 12:7, que nos ensina sobre o estado do homem, quando morrer: “o pó volte à terra, de onde veio, e o espírito volte a Deus, que o deu.” Esse verso nos dá uma clara evidência de que não existe inferno.
Mas como assim? Esse verso está se referindo a todos os seres humanos. Tanto o justo quanto o ímpio, quando morrem, têm o mesmo destino. Ou seja, o pó (o corpo) do ímpio vai para a terra, quando ele morre, e o espírito dele vai para Deus, assim como acontece com o justo. Talvez você pergunte: “Como pode ser isso? A alma da pessoa má vai para o Céu também?” É aí que vem o ponto “X” do entendimento desse verso: quem disse que o ser humano tem uma alma? O ser humano não TEM alma. Cada pessoa É uma alma.
Aqui em Eclesiastes 12:7, a palavra espírito, no original hebraico, é “ruah”, e significa “vento”, “fôlego de vida”. É a mesma palavra que está em Genesis 2:7, quando Deus soprou no nariz de Adão, o “ruah”, ou seja, o sopro, o vento, o fôlego de vida. O interessante é que em nenhum lugar a Bíblia ensina que “ruah” seja uma entidade, ou tenha uma identidade ou uma inteligência. Tanto é que até os animais também têm “ruah”. No original hebraico, em Eclesiastes 3:19-21, a mesma palavra – ruah – é usada para referir-se ao espírito dos animais. Então um cachorro, uma vaca, um cavalo, também teriam uma alma que vai pro Céu ou pro inferno? Não tem como, percebe? Porque o “ruah” dos animais, que é igual ao do ser humano, nada mais é do que a respiração, o fôlego, sopro, um ar em movimento.
Então, a explicação do que Eclesiastes 12:7 está dizendo é a seguinte: quando alguém morre, o corpo apodrece, e o vento de sua respiração, o fôlego, volta para a atmosfera que pertence a Deus. É apenas isso. Entendeu? Fácil, não é? E aí, é claro, quando Jesus voltar, na ressurreição, Deus vai nos recriar, com carne e osso novamente, e nós vamos para o Céu, viver com Ele para sempre (1Coríntios 15 e 1Tessalonicenes 4).
Portanto, o que faz parte da nossa esperança é a ressurreição. De acordo com o final de Eclesiastes, se aceitarmos a bondade de Deus enquanto estamos vivendo esta vida, nosso destino, quando ressuscitarmos, será um destino bom. Isso é o que desejo para você. Vamos viver no Céu para sempre?
Valdeci Júnior
Fátima Silva