-
Leia por capítulosComentário sobre a Leitura Bíblica de Hoje
-
Hebrew (OT) and Greek (NT) - Transliterated -
-
1
|Mateus 24:1|
kai exelthôn o iêsous tsb=eporeueto apo tou ierou a=eporeueto kai prosêlthon oi mathêtai autou epideixai autô tas oikodomas tou ierou
-
2
|Mateus 24:2|
o de a=apokritheis tsb=iêsous eipen autois ou blepete tsb=panta tauta a=panta amên legô umin ou mê aphethê ôde lithos epi lithon os ou ts=mê kataluthêsetai
-
3
|Mateus 24:3|
kathêmenou de autou epi tou orous tôn elaiôn prosêlthon autô oi mathêtai kat idian legontes eipe êmin pote tauta estai kai ti to sêmeion tês sês parousias kai tsb=tês sunteleias tou aiônos
-
4
|Mateus 24:4|
kai apokritheis o iêsous eipen autois blepete mê tis umas planêsê
-
5
|Mateus 24:5|
polloi gar eleusontai epi tô onomati mou legontes egô eimi o christos kai pollous planêsousin
-
6
|Mateus 24:6|
mellêsete de akouein polemous kai akoas polemôn orate mê throeisthe dei gar tsb=panta genesthai all oupô estin to telos
-
7
|Mateus 24:7|
egerthêsetai gar ethnos epi ethnos kai basileia epi basileian kai esontai limoi kai tsb=loimoi tsb=kai seismoi kata topous
-
8
|Mateus 24:8|
panta de tauta archê ôdinôn
-
9
|Mateus 24:9|
tote paradôsousin umas eis thlipsin kai apoktenousin umas kai esesthe misoumenoi upo pantôn tôn ethnôn dia to onoma mou
-
10
|Mateus 24:10|
kai tote skandalisthêsontai polloi kai allêlous paradôsousin kai misêsousin allêlous
-
-
Sugestões

Clique para ler 1 Samuel 17-19
28 de março LAB 453
SAUL PROFETIZOU NU?
1Samuel 17-19
Da mesma forma que ontem, hoje também quero explicar uma passagem bíblica de difícil interpretação. Uma ouvinte da nossa rádio, que está acostumada a ouvir nosso serviço de áudio, nos escreveu lá de Jandaia do Sul, PR, para fazer uma pergunta pertinente a uma passagem bíblica que está na leitura de hoje. Eis a questão:
“Gostaria que me explicassem a mensagem do capítulo 19:l9-24 de 1Samuel. O que quer dizer o rei ir profetizando por todo o caminho e chegando na casa dos profetas, tirou a roupa e profetizou o dia inteiro e a noite inteira? O que significa o fato de ele ter ficado nu?”
Responderei a pergunta dela aqui, porque esse pode ser o questionamento de outras pessoas também. E é um prazer esclarecer as dúvidas dos amigos e irmãos que sejam participantes desse nosso ministério de comentários bíblicos.
Essa pessoa questiona sobre algo realmente curioso, mas não tão problemático. O primeiro passo para entender essa passagem é lê-la em pelo menos cinco versões diferentes da Bíblia. E aqui, há alguns preâmbulos dos quais não podemos nos esquecer:
1. A casa dos profetas era o seminário da época.
O comentário bíblico SDABC nos explica que a expressão original hebraica pode indicar vários modos, como: maltrapilho, vestido de maneira pobre, vestido com uma só roupa ou tendo tirado o manto. Essas diferentes formas de traduzir o mesmo termo original estão em nossas versões para a língua portuguesa nas seguintes passagens: (Jó 1:21; 22: 6; 24: 7, 10; Isaías 58:7; 20:2).
2. “Tirar a roupa” pode não significar “tirar TODA a roupa”.
Pelo costume da época e o contexto da narração, é muito provável que Saul tenha tirado o seu manto real e permanecido somente com sua roupa comum. Existia a túnica interna que era uma prenda interior usada somente dentro de casa. Na rua, o manto exterior ou a capa era apenas jogado por cima. Despojado de seu manto real, talvez Saul ficou vestido à semelhança de um dos alunos da escola dos profetas.
Nessa ocasião, é provável que o Espírito Santo tenha se apossado de Saul, pessoalmente, pela última vez. A história dele nos mostra o fato de que se alguém é um representante de Deus hoje, não significa ter, para sempre garantida, sua salvação. E é exatamente por isso que devemos vigiar e orar sempre, pois enquanto vivermos aqui, estaremos correndo o risco da apostasia.
Mas em Cristo podemos todas as coisas! Portanto, apelo a você para que estude a Bíblia por dois motivos: para que cresça em informações e no relacionamento para com seu bondoso e cuidadoso Deus. Você será o beneficiado!
Valdeci Júnior
Fátima Silva