-
Leia por capítulosComentário sobre a Leitura Bíblica de Hoje
-
Hebrew (OT) and Greek (NT) - Transliterated
-
-
12
|2 Reis 25:12|
umiddallath hâ'ârets hish'iyr rabh-thabbâchiym lekhoremiymuleyoghebhiym
-
13
|2 Reis 25:13|
ve'eth-`ammudhêy hannechosheth 'asher bêyth-Adonayve'eth-hammekhonoth ve'eth-yâm hannechosheth 'asher bebhêyth-Adonay.shibberu khasdiym vayyis'u 'eth-nechushtâm bâbhelâh
-
14
|2 Reis 25:14|
ve'eth-hassiyrothve'eth-hayyâ`iym ve'eth-hamzammeroth ve'eth-hakkappoth ve'êth kol-kelêy hannechosheth 'asher yeshârthu-bhâm lâqâchu
-
15
|2 Reis 25:15|
ve'eth-hammachtothve'eth-hammizrâqoth 'asher zâhâbh zâhâbh va'asher-keseph kâseph lâqachrabh-thabbâchiym
-
16
|2 Reis 25:16|
hâ`ammudhiym shenayim hayyâm hâ'echâdhvehammekhonoth 'asher-`âsâh shelomoh lebhêyth Adonay lo'-hâyâhmishqâl linchosheth kol-hakkêliym hâ'êlleh
-
17
|2 Reis 25:17|
shemoneh `esrêh 'ammâhqomath hâ`ammudh hâ'echâdh vekhothereth `âlâyv nechosheth veqomathhakkothereth shâlosh 'ammâh ['ammoth] usebhâkhâh verimmoniym `al-hakkothereth sâbhiybh hakkol nechosheth vekhâ'êlleh la`ammudh hashêniy`al-hasebhâkhâh
-
18
|2 Reis 25:18|
vayyiqqach rabh-thabbâchiym 'eth-serâyâh kohênhâro'sh ve'eth-tsephanyâhu kohên mishneh ve'eth-shelosheth shomerêy hassaph
-
19
|2 Reis 25:19|
umin-hâ`iyr lâqach sâriys 'echâdh 'asher-hu' phâqiydh `al-'anshêyhammilchâmâh vachamishâh 'anâshiym mêro'êy phenêy-hammelekh'asher nimtse'u bhâ`iyr ve'êth hassophêr sar hatsâbhâ' hammatsbi' 'eth-`amhâ'ârets veshishiym 'iysh mê`am hâ'ârets hannimtse'iym bâ`iyr
-
20
|2 Reis 25:20|
vayyiqqach 'othâm nebhuzar'adhân rabh-thabbâchiym vayyolekh 'othâm`al-melekh bâbhel ribhlâthâh
-
21
|2 Reis 25:21|
vayyakh 'othâm melekh bâbhel vaymiythêmberibhlâh be'erets chamâth vayyighel yehudhâh mê`al 'adhmâtho
-
-
Sugestões
Clique para ler Isaías 27-29
30 de julho LAB 577
BLÁ-BLÁ-BLÁ
Isaías 27-29
“Porque é mandamento sobre mandamento, regra sobre regra, um pouco aqui, um pouco ali.” Você já usou esse verso para ensinar sobre algum método de como devemos estudar a Bíblia? Sim? Então, peça perdão a Deus, porque torceu o sentido do texto bíblico. Estou falando isso, porque tem gente que pega Isaías 28:10 para argumentar que a Bíblia está mandando estudar o texto sagrado de forma salpicada, pegando um pedacinho em cada canto para defender uma ideia. Mas, se fosse assim, onde estaria o valor do estudo textual da Palavra de Deus?
É claro que o estudo sistemático da Bíblia é muito importante e que, para estudá-la por assunto, é preciso vasculhá-la para juntar tudo o que ela diz. Mas, por favor, ninguém precisa usar Isaías 28:10 para defender isso. Não precisamos pôr na boca do profeta o que ele não disse. É só lermos o capítulo inteiro, olharmos os versos que vêm antes e depois e veremos que o sentido do texto é exatamente o contrário, uma zombaria.
Como assim? Explico: na realidade, no original hebraico, o que temos são algumas palavras que praticamente não dá para traduzir. É uma verdadeira onomatopéia que, para nós que falamos português, não passa de sons sem sentido: “sav lasav sav lasav / kav lakav kav lakav.” Isso era uma imitação zombadora das palavras do profeta Isaías.
Naquela época, os líderes religiosos não faziam seu trabalho. Viviam bêbados. Nesse caso, o significado de “bêbado” pode, também, indicar cegueira espiritual. Quando Isaías chegou trazendo a mensagem do Senhor, eles começaram a caçoar dele: “O que esse profetinha aí está falando pra lá e pra cá? Um monte de asneira?” Esse é o sentido de Isaías 28:10, uma zombaria que estavam fazendo com a pregação de Isaías.
Inclusive, a ferramenta de Estudo Bíblico Strong deixa claro que isso foi usado em zombaria para arremedar as palavras de Isaías, e não pode, jamais, ser usado como um mandamento divino verdadeiro. Para mim, a melhor tradução dessa imitação onomatopaica das palavras de Isaías (na cabeça deles) seria: “beabá, blá-blá-blá, beabá, blá-blá-blá para todo lado.”
Ou seja, a simplicidade da amorosa mensagem divina estava desprezada. Os bêbados de Judá compararam a mensagem de Isaías como conversa para crianças. A Bíblia na Linguagem de Hoje, que em muitos pontos é uma das Bíblias mais teológicas que temos, traduz o verso com muita alegria, quando diz: “Ele está pensando que nós somos crianças e quer nos ensinar o beabá.” Essa era a triste conclusão dos amigos ouvintes do pregador Isaías que, infelizmente, iriam colher consequências amargas por causa desse desprezo para com as profecias.
Não despreze-as, você também!
Valdeci Júnior
Fátima Silva