-
Leia por capítulosComentário sobre a Leitura Bíblica de Hoje
-
Hebrew (OT) and Greek (NT) - Transliterated
-
-
22
|2 Reis 25:22|
vehâ`âmhannish'âr be'erets yehudhâh 'asher hish'iyr nebhukhadhne'tsar melekh bâbhelvayyaphqêdh `alêyhem 'eth-gedhalyâhu ben-'achiyqâm ben-shâphân ph
-
23
|2 Reis 25:23|
vayyishme`u khol-sârêy hachayâliym hêmmâh vehâ'anâshiym kiy-hiphqiydh melekh-bâbhel 'eth-gedhalyâhu vayyâbho'u 'el-gedhalyâhuhammitspâh veyishmâ`ê'l ben-nethanyâh veyochânân ben-qârêachuserâyâh bhen-tanchumeth hannethophâthiy veya'azanyâhu ben-hamma`akhâthiy hêmmâh ve'anshêyhem
-
24
|2 Reis 25:24|
vayyishâbha` lâhemgedhalyâhu ule'anshêyhem vayyo'mer lâhem 'al-tiyr'u mê`abhdhêyhakkasdiym shebhu bhâ'ârets ve`ibhdhu 'eth-melekh bâbhel veyithabh lâkhem s
-
25
|2 Reis 25:25|
vayhiy bachodhesh hashebhiy`iy bâ' yishmâ`ê'l ben-nethanyâhben-'eliyshâmâ` mizzera` hammelukhâh va`asârâh 'anâshiym 'ittovayyakku 'eth-gedhalyâhu vayyâmoth ve'eth-hayyehudhiym ve'eth-hakkasdiym 'asher-hâyu 'itto bammitspâh
-
26
|2 Reis 25:26|
vayyâqumu khol-hâ`âm.miqqâthon ve`adh-gâdhol vesârêy hachayâliym vayyâbho'u mitsrâyimkiy yâr'u mippenêy khasdiym ph
-
27
|2 Reis 25:27|
vayhiy bhishloshiym vâshebha` shânâhleghâluth yehoyâkhiyn melekh-yehudhâh bishnêym `âsâr chodhesh be`esriymveshibh`âh lachodhesh nâsâ' 'eviyl merodhakh melekh bâbhel bishnath molkho'eth-ro'sh yehoyâkhiyn melekh-yehudhâh mibbêyth kele'
-
28
|2 Reis 25:28|
vaydhabbêr'itto thobhoth vayyittên 'eth-kis'o mê`al kissê' hammelâkhiym 'asher'itto bebhâbhel
-
29
|2 Reis 25:29|
veshinnâ' 'êth bighdhêy khil'o ve'âkhal lechem tâmiydhlephânâyv kol-yemêy chayyâyv
-
30
|2 Reis 25:30|
va'aruchâtho 'aruchath tâmiydhnittenâh-lo mê'êth hammelekh debhar-yom beyomo kol yemêy chayyâv
-
-
Sugestões
Clique para ler Isaías 27-29
30 de julho LAB 577
BLÁ-BLÁ-BLÁ
Isaías 27-29
“Porque é mandamento sobre mandamento, regra sobre regra, um pouco aqui, um pouco ali.” Você já usou esse verso para ensinar sobre algum método de como devemos estudar a Bíblia? Sim? Então, peça perdão a Deus, porque torceu o sentido do texto bíblico. Estou falando isso, porque tem gente que pega Isaías 28:10 para argumentar que a Bíblia está mandando estudar o texto sagrado de forma salpicada, pegando um pedacinho em cada canto para defender uma ideia. Mas, se fosse assim, onde estaria o valor do estudo textual da Palavra de Deus?
É claro que o estudo sistemático da Bíblia é muito importante e que, para estudá-la por assunto, é preciso vasculhá-la para juntar tudo o que ela diz. Mas, por favor, ninguém precisa usar Isaías 28:10 para defender isso. Não precisamos pôr na boca do profeta o que ele não disse. É só lermos o capítulo inteiro, olharmos os versos que vêm antes e depois e veremos que o sentido do texto é exatamente o contrário, uma zombaria.
Como assim? Explico: na realidade, no original hebraico, o que temos são algumas palavras que praticamente não dá para traduzir. É uma verdadeira onomatopéia que, para nós que falamos português, não passa de sons sem sentido: “sav lasav sav lasav / kav lakav kav lakav.” Isso era uma imitação zombadora das palavras do profeta Isaías.
Naquela época, os líderes religiosos não faziam seu trabalho. Viviam bêbados. Nesse caso, o significado de “bêbado” pode, também, indicar cegueira espiritual. Quando Isaías chegou trazendo a mensagem do Senhor, eles começaram a caçoar dele: “O que esse profetinha aí está falando pra lá e pra cá? Um monte de asneira?” Esse é o sentido de Isaías 28:10, uma zombaria que estavam fazendo com a pregação de Isaías.
Inclusive, a ferramenta de Estudo Bíblico Strong deixa claro que isso foi usado em zombaria para arremedar as palavras de Isaías, e não pode, jamais, ser usado como um mandamento divino verdadeiro. Para mim, a melhor tradução dessa imitação onomatopaica das palavras de Isaías (na cabeça deles) seria: “beabá, blá-blá-blá, beabá, blá-blá-blá para todo lado.”
Ou seja, a simplicidade da amorosa mensagem divina estava desprezada. Os bêbados de Judá compararam a mensagem de Isaías como conversa para crianças. A Bíblia na Linguagem de Hoje, que em muitos pontos é uma das Bíblias mais teológicas que temos, traduz o verso com muita alegria, quando diz: “Ele está pensando que nós somos crianças e quer nos ensinar o beabá.” Essa era a triste conclusão dos amigos ouvintes do pregador Isaías que, infelizmente, iriam colher consequências amargas por causa desse desprezo para com as profecias.
Não despreze-as, você também!
Valdeci Júnior
Fátima Silva