-
Leia por capítulosComentário sobre a Leitura Bíblica de Hoje
-
Hebrew (OT) and Greek (NT) - Transliterated
-
-
6
|Josué 22:6|
vaybhârkhêm yehoshua` vayshallechêmvayyêlekhu 'el-'oholêyhem s
-
7
|Josué 22:7|
velachatsiy shêbheth hamnasheh nâthanmosheh babbâshân ulechetsyo nâthan yehoshua` `im-'achêyhem mê`êbher[b][`êbher] hayyardên yâmmâh vegham kiy shillechâm yehoshua`'el-'oholêyhem vaybhârakhêm
-
8
|Josué 22:8|
vayyo'mer 'alêyhem lê'morbinkhâsiym rabbiym shubhu 'el-'oholêykhem ubhemiqneh rabh-me'odhbekheseph ubhezâhâbh ubhinchosheth ubhebharzel ubhislâmoth harbêh me'odhchilqu shelal-'oyebhêykhem `im-'achêykhem ph
-
9
|Josué 22:9|
vayyâshubhu vayyêlekhubenêy-re'ubhên ubhenêy-ghâdh vachatsiy shêbheth hamnasheh mê'êth benêyyisrâ'êl mishiloh 'asher be'erets-kenâ`an lâlekheth 'el-'erets haggil`âdh'el-'erets 'achuzzâthâm 'asher no'chazu-bhâh `al-piy Adonay beyadh-mosheh
-
10
|Josué 22:10|
vayyâbho'u 'el-geliyloth hayyardên 'asher be'erets kenâ`anvayyibhnu bhenêy-re'ubhên ubhenêy-ghâdh vachatsiy shêbheth hamnasheh shâm.mizbêach `al-hayyardên mizbêach gâdhol lemar'eh
-
11
|Josué 22:11|
vayyishme`ubhenêy-yisrâ'êl lê'mor hinnêh bhânu bhenêy-re'ubhên ubhenêy-ghâdhvachatsiy shêbheth hamnasheh 'eth-hammizbêach 'el-mul 'erets kena`an'el-geliyloth hayyardên 'el-`êbher benêy yisrâ'êl
-
12
|Josué 22:12|
vayyishme`u benêyyisrâ'êl vayyiqqâhalu kol-`adhath benêy-yisrâ'êl shiloh la`aloth`alêyhem latsâbhâ' ph
-
13
|Josué 22:13|
vayyishlechu bhenêy-yisrâ'êl 'el-benêy-re'ubhênve'el-benêy-ghâdh ve'el-chatsiy shêbheth-menasheh 'el-'erets haggil`âdh 'eth-piynchâs ben-'el`âzâr hakkohên
-
14
|Josué 22:14|
va`asârâh nesi'iym `immonâsiy' 'echâdh nâsiy' 'echâdh lebhêyth 'âbh lekhol mathoth yisrâ'êl ve'iyshro'sh bêyth-'abhothâm hêmmâh le'alphêy yisrâ'êl
-
15
|Josué 22:15|
vayyâbho'u 'el-benêy-re'ubhên ve'el-benêy-ghâdh ve'el-chatsiy shêbheth-menasheh 'el-'eretshaggil`âdh vaydhabberu 'ittâm lê'mor
-
-
Sugestões
Clique para ler Lucas 1-2
19 de outubro LAB 658
“NOVAS LÍNGUAS”
Marcos 15-16
“Como entender a promessa de falar ‘novas línguas’ (Marcos 16:17)?”
Esta é uma pergunta freqüente, entre os que são estudiosos da Palavra de Deus, e se colocam como leitores do livro de Marcos. Alberto Ronald Timm, Ph.D., em um de seus artigos, (Revista Sinais dos Tempos, Tatuí – SP - Casa Publicadora Brasileira, Janeiro – Fevereiro de 2000, página 21), nos dá algumas explicações que podem ajudar a encontrar a resposta para este questionamento.
Ele explica que “como o conteúdo de Marcos 16:9-20 não aparece nos manuscritos gregos mais antigos e melhores, especialistas em crítica textual do Novo Testamento têm sugerido que o evangelho de Marcos terminava, originalmente, com o verso 8 do capítulo 16”.
Diante disso, se poderia argumentar que o texto de Marcos 16:17 não compartilha da mesma autoridade canônica que o restante do evangelho.
Mas o teólogo supracitado continua argumentando que, aceitando ou não o conteúdo de Marcos 16:9-20 como parte do Cânon, “é importante observar que, na expressão ‘novas línguas’ de Marcos 16:17, o termo original grego para ‘novas’ é ‘kainós (novas línguas para quem fala)’ e não ‘néos’ (línguas até então desconhecidas)”. Isso significa, portanto que essas “novas línguas” dizem respeito às mesmas línguas de nações mencionadas em Atos 2:4 como “outras línguas”, plenamente compreensíveis às respectivas pessoas que as reconhecem como suas línguas maternas (Atos 2:6,8 e 11).
O fato de Marcos 16:17 colocar o dom de falar em “novas línguas” como parte dos “sinais” que haveriam de acompanhar aqueles que cressem, não significa que esse dom deveria ser concedido a todos os crentes em todas as épocas e lugares. Assim como os cristãos não haveriam, obviamente, de pegar “em serpentes” todo o tempo (verso 18), também não é de se esperar que eles devessem falar sempre em “novas línguas”. Além disso, Paulo esclarece que o dom de línguas é dado apenas a alguns crentes, havendo uma necessidade concreta que justifique a sua manifestação (ver 1Coríntios 12:4-11, 28-30).
Ou seja, “falarão novas línguas” seria uma ação-ferramenta usada para a grande realização descrita no verso vinte de Marcos 16: “Então, os discípulos saíram e pregaram por toda parte; e o Senhor cooperava com eles, confirmando a palavra com os sinais que a acompanhavam”. “Pregaram por toda a parte” do mundo alcançado de então: desde a sua Palestina local, onde poderiam falar aramaico, até as mais distantes nações, onde precisaram falar os respectivos idiomas: novas línguas. Deus os capacitou!
Se você também quiser pregar o evangelho, limitação não é o problema. Deus completa a sua vontade com a capacitação que só Ele pode oferecer. Ofereça-se a Ele, como um obreiro disposto, e Ele lhe usará.
Valdeci Júnior
Fátima Silva