• Mateus

    x
    • Livros
    • Avançado
    • Leitura para Hoje
    • Hebrew (OT) and Greek (NT) - Transliterated
    • Estude a Bíblia
    • Antigo Testamento

      • Gênesis
      • Êxodo
      • Levítico
      • Números
      • Deuteronômio
      • Josué
      • Juízes
      • Rute
      • 1 Samuel
      • 2 Samuel
      • 1 Reis
      • 2 Reis
      • 1 Crônicas
      • 2 Crônicas
      • Esdras
      • Neemias
      • Ester
      • Jó
      • Salmos
      • Provérbios
      • Eclesiastes
      • Cantares
      • Isaías
      • Jeremias
      • Lamentações
      • Ezequiel
      • Daniel
      • Oséias
      • Joel
      • Amós
      • Obadias
      • Jonas
      • Miquéias
      • Naum
      • Habacuque
      • Sofonias
      • Ageu
      • Zacarías
      • Malaquias
    • Novo Testamento

      • Mateus
      • Marcos
      • Lucas
      • João
      • Atos
      • Romanos
      • 1 Coríntios
      • 2 Coríntios
      • Gálatas
      • Efésios
      • Filipenses
      • Colossenses
      • 1 Tessalonicenses
      • 2 Tessalonicenses
      • 1 Timóteo
      • 2 Timóteo
      • Tito
      • Filemom
      • Hebreus
      • Tiago
      • 1 Pedro
      • 2 Pedro
      • 1 João
      • 2 João
      • 3 João
      • Judas
      • Apocalipse
    • Fechar
      • Mateus


        Leia por capítulos
        Comentário sobre a Leitura Bíblica de Hoje
        X  

      Clique para ler Apocalipse 4-6



      22 de Dezembro LAB 722

      INTRODUÇÃO AO LIVRO DO APOCALIPSE
      Apocalipse 01-03

      João introduz este livro como sendo uma “revelação de Jesus Cristo” como objetivo de “mostrar aos seus servos as coisas que em breve devem acontecer” (v. 1). Ao estudarmos este livro devemos ter a mente aberta para “enxergar” Jesus, o qual se “revela” como aquele que está no controle da grande controvérsia entre o bem e o mal; e não somente isto, mas também é o Redentor da humanidade, e Aquele que restaurará este planeta ao seu estado original, entregando-o para ser a morada permanente de todos quantos O aceitam como seu Salvador.
      Apocalipse 3:1 pronuncia uma tríplice bênção: 1) “Feliz aquele quê lê.” Provavelmente é uma alusão à pessoa que fazia a leitura pública das Escrituras ou de uma Epístola (Col. 4:16;2 Tess.5:27); esta prática, aparentemente, era um reflexo do costume entre os judeus de ler “a lei e os profetas cada sábado” na sinagoga (Luc. 4:16,17; Atos 13:15,27. 15:21); 2) “aqueles que ouvem”. Naturalmente, os ouvintes seriam grandemente beneficiados com a mensagem de Apocalipse; 3) “E guardam o que nela está escrito”. Esta parece ser a maior bênção. Em Grego, a forma verbal dá idéia de “continuação”, guardar habitualmente, observar e obedecer as admoestações deste livro (comp. Mat. 7:21-24). Os versos 4-5 apresentam uma saudação inicial procedente da Santíssima Trindade. É como se dissessem: “Nós três vos oferecemos graça e paz”.
      Mas o personagem central do Apocalipse é Jesus. Logo no incício do livro encontramos sete expressões para descrever a pessoa de Cristo:
      1) Fiel testemunha;
      2) Primogênito dos mortos;
      3) Soberano dos reis da terra;
      4) Aquele que nos ama;
      5) Pelo seu sangue nos libertou dos nossos pecados;
      6) Nos constituiu reino;
      7) Sacerdotes para o seu Deus e Pai.
      A interação de Jesus com o nosso planeta também é muito destacada no livro do Apocalipse. No primeiro capítulo, os versos 4-6 focalizam a primeira vinda de Jesus, enquanto o v. 7 descreve a Sua volta, na qual Ele buscará todos aqueles que escolheram negar este mundo e sofrer o que fosse, por amor do Seu nome.
      Apocalipse 1:9 indica que, além de João, havia outros que também estavam sendo perseguidos “por causa da palavra de Deus”. João foi preso e exilado na ilha rochosa chamada Patmos, no mar Egeu, a uns 90 quilômetros da cidade de Éfeso. Mas mesmo assim, procurou encorajar seus irmãos sofredores, pois é através de “muitas tribulações” que nos “importa entrar no reino de Deus” (Mat. 4:17; Atos 14:22). E também. É através da “perseverança” e “paciência” que os crentes em Jesus herdarão o seu reino (Rom. 2:7; Apoc. 14:12).
      Agora é a sua vez!


      Valdeci Júnior
      Fátima Silva



        1
         
        2
         
        3
         
        4
         
        5
         
        6
         
        7
         
        8
         
        9
         
        10
         
        11
         
        12
         
        13
         
        14
         
        15
         
        16
         
        17
         
        18
         
        19
         
        20
         
        21
         
        22
         
        23
         
        24
         
        25
         
        26
         
        27
         
        28
         
      •   Hebrew (OT) and Greek (NT) - Transliterated

      • Capítulo 11
      • 21     |Mateus 11:21| ouai soi chorazin ouai soi abs=bêthsaida t=bêthsaidan oti ei en turô kai sidôni egenonto ai dunameis ai genomenai en umin palai an en sakkô kai spodô metenoêsan
                   
        Referência
        Interlinear
        Dicionário
        Versões
        X
      • 22     |Mateus 11:22| plên legô umin turô kai sidôni anektoteron estai en êmera kriseôs ê umin
                   
        Referência
        Interlinear
        Dicionário
        Versões
        X
      • 23     |Mateus 11:23| kai su a=kapharnaoum tsb=kapernaoum a=mê tsb=ê eôs tsb=tou ouranou a=upsôthêsê tsb=upsôtheisa eôs adou a=katabêsê tsb=katabibasthêsê oti ei en sodomois a=egenêthêsan tsb=egenonto ai dunameis ai genomenai en soi a=emeinen tsb=emeinan an mechri tês sêmeron
                   
        Referência
        Interlinear
        Dicionário
        Versões
        X
      • 24     |Mateus 11:24| plên legô umin oti gê sodomôn anektoteron estai en êmera kriseôs ê soi
                   
        Referência
        Interlinear
        Dicionário
        Versões
        X
      • 25     |Mateus 11:25| en ekeinô tô kairô apokritheis o iêsous eipen exomologoumai soi pater kurie tou ouranou kai tês gês oti a=ekrupsas tsb=apekrupsas tauta apo sophôn kai sunetôn kai apekalupsas auta nêpiois
                   
        Referência
        Interlinear
        Dicionário
        Versões
        X
      • 26     |Mateus 11:26| nai o patêr oti outôs tsb=egeneto eudokia a=egeneto emprosthen sou
                   
        Referência
        Interlinear
        Dicionário
        Versões
        X
      • 27     |Mateus 11:27| panta moi paredothê upo tou patros mou kai oudeis epiginôskei ton uion ei mê o patêr oude ton patera tis epiginôskei ei mê o uios kai ô ean boulêtai o uios apokalupsai
                   
        Referência
        Interlinear
        Dicionário
        Versões
        X
      • 28     |Mateus 11:28| deute pros me pantes oi kopiôntes kai pephortismenoi kagô anapausô umas
                   
        Referência
        Interlinear
        Dicionário
        Versões
        X
      • 29     |Mateus 11:29| arate ton zugon mou eph umas kai mathete ap emou oti a=praus tsb=praos eimi kai tapeinos tê kardia kai eurêsete anapausin tais psuchais umôn
                   
        Referência
        Interlinear
        Dicionário
        Versões
        X
      • 30     |Mateus 11:30| o gar zugos mou chrêstos kai to phortion mou elaphron estin
                   
        Referência
        Interlinear
        Dicionário
        Versões
        X
      • ‹
      • 1
      • 2
      • 3
      • ›
      • Fechar
      • Sugestões

      © 2008-2025 Portal Bíblia

      Av. Gen. Euryale de Jesus Zerbine 5876 - Jardim São Gabriel - Jacareí-SP - CEP: 12340-010    Tel: (12) 2127-3000

      Fale Conosco :: Como chegar :: Localização (mapa) :: Copyright de Versões Bíblicas Utilizadas