• 1 Reis

    x
    • Livros
    • Avançado
    • Leitura para Hoje
    • Union (Traditional)
    • Estude a Bíblia
    • Antigo Testamento

      • Gênesis
      • Êxodo
      • Levítico
      • Números
      • Deuteronômio
      • Josué
      • Juízes
      • Rute
      • 1 Samuel
      • 2 Samuel
      • 1 Reis
      • 2 Reis
      • 1 Crônicas
      • 2 Crônicas
      • Esdras
      • Neemias
      • Ester
      • Jó
      • Salmos
      • Provérbios
      • Eclesiastes
      • Cantares
      • Isaías
      • Jeremias
      • Lamentações
      • Ezequiel
      • Daniel
      • Oséias
      • Joel
      • Amós
      • Obadias
      • Jonas
      • Miquéias
      • Naum
      • Habacuque
      • Sofonias
      • Ageu
      • Zacarías
      • Malaquias
    • Novo Testamento

      • Mateus
      • Marcos
      • Lucas
      • João
      • Atos
      • Romanos
      • 1 Coríntios
      • 2 Coríntios
      • Gálatas
      • Efésios
      • Filipenses
      • Colossenses
      • 1 Tessalonicenses
      • 2 Tessalonicenses
      • 1 Timóteo
      • 2 Timóteo
      • Tito
      • Filemom
      • Hebreus
      • Tiago
      • 1 Pedro
      • 2 Pedro
      • 1 João
      • 2 João
      • 3 João
      • Judas
      • Apocalipse
    • Fechar
      • 1 Reis


        Leia por capítulos
        Comentário sobre a Leitura Bíblica de Hoje
        X  

      Clique para ler Isaías 27-29



      30 de julho LAB 577

      BLÁ-BLÁ-BLÁ
      Isaías 27-29

      “Porque é mandamento sobre mandamento, regra sobre regra, um pouco aqui, um pouco ali.” Você já usou esse verso para ensinar sobre algum método de como devemos estudar a Bíblia? Sim? Então, peça perdão a Deus, porque torceu o sentido do texto bíblico. Estou falando isso, porque tem gente que pega Isaías 28:10 para argumentar que a Bíblia está mandando estudar o texto sagrado de forma salpicada, pegando um pedacinho em cada canto para defender uma ideia. Mas, se fosse assim, onde estaria o valor do estudo textual da Palavra de Deus?
      É claro que o estudo sistemático da Bíblia é muito importante e que, para estudá-la por assunto, é preciso vasculhá-la para juntar tudo o que ela diz. Mas, por favor, ninguém precisa usar Isaías 28:10 para defender isso. Não precisamos pôr na boca do profeta o que ele não disse. É só lermos o capítulo inteiro, olharmos os versos que vêm antes e depois e veremos que o sentido do texto é exatamente o contrário, uma zombaria.
      Como assim? Explico: na realidade, no original hebraico, o que temos são algumas palavras que praticamente não dá para traduzir. É uma verdadeira onomatopéia que, para nós que falamos português, não passa de sons sem sentido: “sav lasav sav lasav / kav lakav kav lakav.” Isso era uma imitação zombadora das palavras do profeta Isaías.
      Naquela época, os líderes religiosos não faziam seu trabalho. Viviam bêbados. Nesse caso, o significado de “bêbado” pode, também, indicar cegueira espiritual. Quando Isaías chegou trazendo a mensagem do Senhor, eles começaram a caçoar dele: “O que esse profetinha aí está falando pra lá e pra cá? Um monte de asneira?” Esse é o sentido de Isaías 28:10, uma zombaria que estavam fazendo com a pregação de Isaías.
      Inclusive, a ferramenta de Estudo Bíblico Strong deixa claro que isso foi usado em zombaria para arremedar as palavras de Isaías, e não pode, jamais, ser usado como um mandamento divino verdadeiro. Para mim, a melhor tradução dessa imitação onomatopaica das palavras de Isaías (na cabeça deles) seria: “beabá, blá-blá-blá, beabá, blá-blá-blá para todo lado.”
      Ou seja, a simplicidade da amorosa mensagem divina estava desprezada. Os bêbados de Judá compararam a mensagem de Isaías como conversa para crianças. A Bíblia na Linguagem de Hoje, que em muitos pontos é uma das Bíblias mais teológicas que temos, traduz o verso com muita alegria, quando diz: “Ele está pensando que nós somos crianças e quer nos ensinar o beabá.” Essa era a triste conclusão dos amigos ouvintes do pregador Isaías que, infelizmente, iriam colher consequências amargas por causa desse desprezo para com as profecias.
      Não despreze-as, você também!


      Valdeci Júnior
      Fátima Silva



        1
         
        2
         
        3
         
        4
         
        5
         
        6
         
        7
         
        8
         
        9
         
        10
         
        11
         
        12
         
        13
         
        14
         
        15
         
        16
         
        17
         
        18
         
        19
         
        20
         
        21
         
        22
         
      •   Union (Traditional)

      • Capítulo 14
      • 10     |1 Reis 14:10| 因 此 , 我 必 使 災 禍 臨 到 耶 羅 波 安 的 家 , 將 屬 耶 羅 波 安 的 男 丁 , 無 論 困 住 的 、 自 由 的 都 從 以 色 列 中 剪 除 , 必 除 盡 耶 羅 波 安 的 家 , 如 人 除 盡 糞 土 一 般 。
                   
        Referência
        Interlinear
        Dicionário
        Versões
        X
      • 11     |1 Reis 14:11| 凡 屬 耶 羅 波 安 的 人 , 死 在 城 中 的 必 被 狗 吃 , 死 在 田 野 的 必 被 空 中 的 鳥 吃 。 這 是 耶 和 華 說 的 。
                   
        Referência
        Interlinear
        Dicionário
        Versões
        X
      • 12     |1 Reis 14:12| 所 以 你 起 身 回 家 去 罷 ! 你 的 腳 一 進 城 , 你 兒 子 就 必 死 了 。
                   
        Referência
        Interlinear
        Dicionário
        Versões
        X
      • 13     |1 Reis 14:13| 以 色 列 眾 人 必 為 他 哀 哭 , 將 他 葬 埋 。 凡 屬 耶 羅 波 安 的 人 , 惟 有 他 得 入 墳 墓 ; 因 為 在 耶 羅 波 安 的 家 中 , 只 有 他 向 耶 和 華 ─ 以 色 列 的   神 顯 出 善 行 。
                   
        Referência
        Interlinear
        Dicionário
        Versões
        X
      • 14     |1 Reis 14:14| 耶 和 華 必 另 立 一 王 治 理 以 色 列 。 到 了 日 期 , 他 必 剪 除 耶 羅 波 安 的 家 ; 那 日 期 已 經 到 了 。
                   
        Referência
        Interlinear
        Dicionário
        Versões
        X
      • 15     |1 Reis 14:15| 耶 和 華 必 擊 打 以 色 列 人 , 使 他 們 搖 動 , 像 水 中 的 蘆 葦 一 般 ; 又 將 他 們 從 耶 和 華 賜 給 他 們 列 祖 的 美 地 上 拔 出 來 , 分 散 在 大 河 那 邊 ; 因 為 他 們 做 木 偶 , 惹 耶 和 華 發 怒 。
                   
        Referência
        Interlinear
        Dicionário
        Versões
        X
      • 16     |1 Reis 14:16| 因 耶 羅 波 安 所 犯 的 罪 , 又 使 以 色 列 人 陷 在 罪 裡 , 耶 和 華 必 將 以 色 列 人 交 給 仇 敵 。
                   
        Referência
        Interlinear
        Dicionário
        Versões
        X
      • 17     |1 Reis 14:17| 耶 羅 波 安 的 妻 起 身 回 去 , 到 了 得 撒 , 剛 到 門 檻 , 兒 子 就 死 了 。
                   
        Referência
        Interlinear
        Dicionário
        Versões
        X
      • 18     |1 Reis 14:18| 以 色 列 眾 人 將 他 葬 埋 , 為 他 哀 哭 , 正 如 耶 和 華 藉 他 僕 人 先 知 亞 希 雅 所 說 的 話 。
                   
        Referência
        Interlinear
        Dicionário
        Versões
        X
      • 19     |1 Reis 14:19| 耶 羅 波 安 其 餘 的 事 , 他 怎 樣 爭 戰 , 怎 樣 作 王 , 都 寫 在 以 色 列 諸 王 記 上 。
                   
        Referência
        Interlinear
        Dicionário
        Versões
        X
      • ‹
      • 1
      • 2
      • ...
      • 49
      • 50
      • 51
      • 52
      • 53
      • 54
      • 55
      • ...
      • 81
      • 82
      • ›
      • Fechar
      • Sugestões

      © 2008-2025 Portal Bíblia

      Av. Gen. Euryale de Jesus Zerbine 5876 - Jardim São Gabriel - Jacareí-SP - CEP: 12340-010    Tel: (12) 2127-3000

      Fale Conosco :: Como chegar :: Localização (mapa) :: Copyright de Versões Bíblicas Utilizadas