-
Leia por capítulosComentário sobre a Leitura Bíblica de Hoje
-
Hebrew (OT) and Greek (NT) - Transliterated -
-
7
|2 Reis 7:7|
vayyâqumu vayyânusu bhanneshephvayya`azbhu 'eth-'oholêyhem ve'eth-susêyhem ve'eth-chamorêyhemhammachaneh ka'asher-hiy' vayyânusu 'el-naphshâm
-
8
|2 Reis 7:8|
vayyâbho'uhamtsorâ`iym hâ'êlleh `adh-qetsêh hammachaneh vayyâbho'u 'el-'ohel.'echâdh vayyo'khlu vayyishtu vayyis'u mishâm keseph vezâhâbhubheghâdhiym vayyêlekhu vayyathminu vayyâshubhu vayyâbho'u 'el-'ohel'achêr vayyis'u mishâm vayyêlekhu vayyathminu
-
9
|2 Reis 7:9|
vayyo'mru 'iysh'el-rê`êhu lo'-khên 'anachnu `osiym hayyom hazzeh yom-besorâhhu' va'anachnu machshiym vechikkiynu `adh-'or habboqer umetsâ'ânu`âvon ve`attâh lekhu venâbho'âh venaggiydhâh bêyth hammelekh
-
10
|2 Reis 7:10|
vayyâbho'u vayyiqre'u 'el-sho`êr hâ`iyr vayyaggiydhu lâhem lê'morbâ'nu 'el-machanêh 'arâm vehinnêh 'êyn-shâm 'iysh veqol 'âdhâmkiy 'im-hassus 'âsur vehachamor 'âsur ve'ohâliym ka'asher-hêmmâh
-
11
|2 Reis 7:11|
vayyiqrâ' hasho`ariym vayyaggiydhu bêyth hammelekh peniymâh
-
12
|2 Reis 7:12|
vayyâqâm hammelekh laylâh vayyo'mer 'el-`abhâdhâyv'aggiydhâh-nâ' lâkhem 'êth 'asher-`âsu lânu 'arâm yâdh`u kiy-re`êbhiym'anachnu vayyêtse'u min-hammachaneh lehêchâbhêh bhehasâdheh[bha][sâdheh] lê'mor kiy-yêtse'u min-hâ`iyr venithpesêm chayyiymve'el-hâ`iyr nâbho'
-
13
|2 Reis 7:13|
vayya`an 'echâdh mê`abhâdhâyv vayyo'merveyiqchu-nâ' chamishâh min-hassusiym hannish'âriym 'asher nish'aru-bhâh hinnâm kekhol-hehâmon [hamon] yisrâ'êl 'asher nish'aru-bhâhhinnâm kekhol-hamon yisrâ'êl 'asher-tâmmu venishlechâh venir'eh
-
14
|2 Reis 7:14|
vayyiqchu shenêy rekhebh susiym vayyishlach hammelekh 'acharêymachanêh-'arâm lê'mor lekhu ure'u
-
15
|2 Reis 7:15|
vayyêlekhu 'acharêyhem `adh-hayyardên vehinnêh khol-hadderekh melê'âh bheghâdhiym vekhêliym'asher-hishliykhu 'arâm behêchâphzâm [b][châphzâm] vayyâshubhuhammal'âkhiym vayyaggidhu lammelekh
-
16
|2 Reis 7:16|
vayyêtsê' hâ`âmvayyâbhozzu 'êth machanêh 'arâm vayhiy se'âh-soleth besheqelvesâ'thayim se`oriym besheqel kidhbhar Adonay
-
-
Sugestões

Clique para ler Juízes 17-19
20 de março LAB 445
CONVENIENTEMENTE INCORRETO
Juízes 17-19
Existe uma lenda que ilustra muito bem o contexto e a “moral da história” da leitura de hoje.
Conta-se que, certa vez, havia um homem que queria muito comprar uma determinada mansão. Então, o Diabo, aproveitando-se da sua obsessão, propôs-se a ajudá-lo:
- Mas há uma única condição - disse-lhe o demônio.
- Qual condição? - perguntou o homem, desconfiado.
- Está vendo aquele prego fincado na parede da sala de jantar?
- Sim!
- Eu ajudo você a comprar esta mansão. Ela verdadeiramente será sua, mas aquele prego será meu. Você nunca poderá arrancá-lo de lá.
- Só isso?
- Só isso - confirmou o Diabo.
O homem aceitou a proposta. Anos depois, ele ofereceu um gigantesco banquete na sua mansão. As pessoas mais importantes de toda aquela região foram convidadas e confirmaram presença.
Aquele seria um jantar inesquecível, mas, no meio da festa, quando as pessoas iam começar a comer, o Diabo entrou na sala carregando uma carniça fedorenta e a pendurou naquele prego, assustando e acabando com o apetite de todos.
O dono da mansão tentou argumentar, mas o Diabo lhe disse:
- Lembre-se do nosso trato: aquele prego é meu! E eu vou usá-lo como bem entender.
E é assim que acontece se deixarmos o mal dominar qualquer área da nossa vida. Por menor que seja, ele infernizará toda a nossa existência. Se você acha que isso não é bíblico, leia Juízes 17-19. Mica deu uma pequena abertura para o mal, fazendo algo que lhe era mais conveniente do que certo. A história corre e desemboca-se na desgraça do que aconteceu a todo o Israel, em decorrência do ocorrido com o levita e a sua concubina. Esse desgraçante desfecho está na leitura de amanhã, que é o capítulo vinte. Mas amanhã também continuaremos questionando sobre a tênue linha que existe entre o conveniente e o correto.
Por hoje, fica para você a reflexão: o que lhe tem sido gostoso, conveniente, “bom”, aprazível, afetivo, etc., que tem sido um verdadeiro prego no sapato da sua vida cristã? Você acha que compensa continuar agarrado a isso? Lembre-se que é muito melhor o pouco e o simples com Deus que o muito sem ele. Afinal, o primeiro estado traz felicidade, mas este último gera consequências muito dolorosas. O que a princípio é conveniente, se não for regido pelos corretos princípios, amanhã será, principalmente, inconveniente.
É como aquele ditado que diz que “quem ri por último ri melhor”. É melhor você abrir mão do pecado hoje, por mais atrativo que lhe pareça, que Deus abrir mão de você amanhã, por mais que tenha lhe amado.
Pense nisso!
Valdeci Júnior
Fátima Silva