-
Leia por capítulosComentário sobre a Leitura Bíblica de Hoje
-
Hebrew (OT) and Greek (NT) - Transliterated -
-
1
|Deuteronômio 34:1|
vayya`al mosheh mê`arbhoth mo'âbh 'el-har nebho ro'shhappisgâh 'asher `al-penêy yerêcho vayyar'êhu Adonay 'eth-kâl-hâ'ârets 'eth-haggil`âdh `adh-dân
-
2
|Deuteronômio 34:2|
ve'êth kol-naphtâliy ve'eth-'erets.'ephrayim umenasheh ve'êth kol-'erets yehudhâh `adh hayyâm hâ'acharon
-
3
|Deuteronômio 34:3|
ve'eth-hanneghebh ve'eth-hakkikkâr biq`ath yerêcho `iyr hattemâriym`adh-tso`ar
-
4
|Deuteronômio 34:4|
vayyo'mer Adonay 'êlâyv zo'th hâ'ârets 'ashernishba`tiy le'abhrâhâm leyitschâq uleya`aqobh lê'mor lezar`akha'ettenennâh her'iythiykha bhe`êyneykha veshâmmâh lo' tha`abhor
-
5
|Deuteronômio 34:5|
vayyâmâth shâm mosheh `ebhedh-Adonay be'erets mo'âbh `al-piyAdonay
-
6
|Deuteronômio 34:6|
vayyiqbor 'otho bhaggay be'erets mo'âbh mul bêyth pe`orvelo'-yâdha` 'iysh 'eth-qebhurâtho `adh hayyom hazzeh
-
7
|Deuteronômio 34:7|
umosheh ben-mê'âh ve`esriym shânâh bemotho lo'-khâhathâh `êyno velo'-nâs lêchoh
-
8
|Deuteronômio 34:8|
vayyibhku bhenêy yisrâ'êl 'eth-mosheh be`arbhoth mo'âbh sheloshiymyom vayyittemu yemêy bhekhiy 'êbhel mosheh
-
9
|Deuteronômio 34:9|
viyhoshua` bin-nunmâlê' ruach châkhmâh kiy-sâmakh mosheh 'eth-yâdhâyv `âlâyvvayyishme`u 'êlâyv benêy-yisrâ'êl vayya`asu ka'asher tsivvâhAdonay 'eth-mosheh
-
10
|Deuteronômio 34:10|
velo'-qâm nâbhiy' `odh beyisrâ'êl kemosheh'asher yedhâ`o Adonay pâniym 'el-pâniym
-
-
Sugestões

Clique para ler Salmos 81-85
29 de junho LAB 546
FAZENDO COMENTÁRIO BÍBLICO
SALMOS 81-85
Hoje, temos cinco salmos propostos para nossa leitura diária: Salmos 81-85. Quero apresentar a você uma breve introdução a cada um deles, feita pelo comentário bíblico Moody.
Um hino de louvor introduz o Salmo 81, e um pronunciamento profético o conclui. A mudança abrupta no fim do versículo 5 tem sugerido a muitos comentaristas que fragmentos de dois salmos foram reunidos aqui. Contudo, esse ponto de vista não é imperativo, pois um festival solene seria a ocasião para tal recital do relacionamento de Deus com Israel. O termo especial para o festival, o tocar da trombeta, as referências à lua nova e à lua cheia provavelmente fornecem uma dupla referência do poema à Festa das Trombetas e à Festa dos Tabernáculos.
Uma cena do julgamento da injustiça foi apresentada no didático poema que constitui o salmo 81. Sua devida interpretação repousa sobre a identidade do segundo “Elohim” que aparece no versículo um. Alguns comentaristas o traduzem literalmente como deuses e o relacionam a um conceito de deuses subordinados em um conselho celestial. Outros o traduzem como anjos e o ligam a um conceito menos politeísta. Outros intérpretes ainda traduzem-no como juízes e o fazem referir-se aos homens injustos com autoridade. Esta última interpretação parece a preferível.
O Salmo 83 é uma lamentação nacional típica em tempo de grande perigo. Considerando que os inimigos de Israel eram automaticamente os inimigos de Deus, o nome de Deus (Yahweh) está em jogo. A ocasião não pode ser identificada com certeza; ainda desconhecemos um período da história de Israel onde tenha existido tal confederação de nações. O salmo talvez se refira a um acontecimento não registrado em outro lugar qualquer da história de Israel ou, talvez, se refira a grupos tribais que simplesmente deram apoio moral em um período de crise.
Salmo 84: Esse é o cântico de um peregrino cujo alvo é quase atingido. Através de tudo, ele tem um sentimento de paz e comunhão que transcende o ritual e outros aspectos externos do culto. Embora o poema reflita os sentimentos dos peregrinos de qualquer período, parece que vem do período da monarquia em uma ocasião quando o templo ainda estava de pé.
Já o salmo 85, embora seja basicamente um lamento nacional, tem um forte elemento profético também. Apesar de que em sua primeira parte (versos 1-3) pareça referir-se a um retorno à liberdade, esses versículos são idealizados além da situação conhecida naqueles dias. O salmista usa essa figura ideal para mostrar o forte contraste entre o presente e a certeza do futuro.
Esses comentários foram gerais. Agora, faça você, leitor, um comentário verso por verso desses salmos.
Valdeci Júnior
Fátima Silva