-
Leia por capítulosComentário sobre a Leitura Bíblica de Hoje
-
Union (Traditional) -
-
2
|Josué 4:2|
你 從 民 中 要 揀 選 十 二 個 人 , 每 支 派 一 人 ,
-
3
|Josué 4:3|
吩 咐 他 們 說 : 你 們 從 這 裡 , 從 約 但 河 中 、 祭 司 腳 站 定 的 地 方 , 取 十 二 塊 石 頭 帶 過 去 , 放 在 你 們 今 夜 要 住 宿 的 地 方 。
-
4
|Josué 4:4|
於 是 , 約 書 亞 將 他 從 以 色 列 人 中 所 預 備 的 那 十 二 個 人 , 每 支 派 一 人 , 都 召 了 來 。
-
5
|Josué 4:5|
對 他 們 說 : 你 們 下 約 但 河 中 , 過 到 耶 和 華 ─ 你 們 神 的 約 櫃 前 頭 , 按 著 以 色 列 人 十 二 支 派 的 數 目 , 每 人 取 一 塊 石 頭 扛 在 肩 上 。
-
6
|Josué 4:6|
這 些 石 頭 在 你 們 中 間 可 以 作 為 證 據 。 日 後 , 你 們 的 子 孫 問 你 們 說 : 這 些 石 頭 是 甚 麼 意 思 ?
-
7
|Josué 4:7|
你 們 就 對 他 們 說 : 這 是 因 為 約 但 河 的 水 在 耶 和 華 的 約 櫃 前 斷 絕 ; 約 櫃 過 約 但 河 的 時 候 , 約 但 河 的 水 就 斷 絕 了 。 這 些 石 頭 要 作 以 色 列 人 永 遠 的 紀 念 。
-
8
|Josué 4:8|
以 色 列 人 就 照 約 書 亞 所 吩 咐 的 , 按 著 以 色 列 人 支 派 的 數 目 , 從 約 但 河 中 取 了 十 二 塊 石 頭 , 都 遵 耶 和 華 所 吩 咐 約 書 亞 的 行 了 。 他 們 把 石 頭 帶 過 去 , 到 他 們 所 住 宿 的 地 方 , 就 放 在 那 裡 。
-
9
|Josué 4:9|
約 書 亞 另 把 十 二 塊 石 頭 立 在 約 但 河 中 , 在 抬 約 櫃 的 祭 司 腳 站 立 的 地 方 ; 直 到 今 日 , 那 石 頭 還 在 那 裡 。
-
10
|Josué 4:10|
抬 約 櫃 的 祭 司 站 在 約 但 河 中 , 等 到 耶 和 華 曉 諭 約 書 亞 吩 咐 百 姓 的 事 辦 完 了 , 是 照 摩 西 所 吩 咐 約 書 亞 的 一 切 話 。 於 是 百 姓 急 速 過 去 了 。
-
11
|Josué 4:11|
眾 百 姓 盡 都 過 了 河 , 耶 和 華 的 約 櫃 和 祭 司 就 在 百 姓 面 前 過 去 。
-
-
Sugestões

Clique para ler Salmos 81-85
29 de junho LAB 546
FAZENDO COMENTÁRIO BÍBLICO
SALMOS 81-85
Hoje, temos cinco salmos propostos para nossa leitura diária: Salmos 81-85. Quero apresentar a você uma breve introdução a cada um deles, feita pelo comentário bíblico Moody.
Um hino de louvor introduz o Salmo 81, e um pronunciamento profético o conclui. A mudança abrupta no fim do versículo 5 tem sugerido a muitos comentaristas que fragmentos de dois salmos foram reunidos aqui. Contudo, esse ponto de vista não é imperativo, pois um festival solene seria a ocasião para tal recital do relacionamento de Deus com Israel. O termo especial para o festival, o tocar da trombeta, as referências à lua nova e à lua cheia provavelmente fornecem uma dupla referência do poema à Festa das Trombetas e à Festa dos Tabernáculos.
Uma cena do julgamento da injustiça foi apresentada no didático poema que constitui o salmo 81. Sua devida interpretação repousa sobre a identidade do segundo “Elohim” que aparece no versículo um. Alguns comentaristas o traduzem literalmente como deuses e o relacionam a um conceito de deuses subordinados em um conselho celestial. Outros o traduzem como anjos e o ligam a um conceito menos politeísta. Outros intérpretes ainda traduzem-no como juízes e o fazem referir-se aos homens injustos com autoridade. Esta última interpretação parece a preferível.
O Salmo 83 é uma lamentação nacional típica em tempo de grande perigo. Considerando que os inimigos de Israel eram automaticamente os inimigos de Deus, o nome de Deus (Yahweh) está em jogo. A ocasião não pode ser identificada com certeza; ainda desconhecemos um período da história de Israel onde tenha existido tal confederação de nações. O salmo talvez se refira a um acontecimento não registrado em outro lugar qualquer da história de Israel ou, talvez, se refira a grupos tribais que simplesmente deram apoio moral em um período de crise.
Salmo 84: Esse é o cântico de um peregrino cujo alvo é quase atingido. Através de tudo, ele tem um sentimento de paz e comunhão que transcende o ritual e outros aspectos externos do culto. Embora o poema reflita os sentimentos dos peregrinos de qualquer período, parece que vem do período da monarquia em uma ocasião quando o templo ainda estava de pé.
Já o salmo 85, embora seja basicamente um lamento nacional, tem um forte elemento profético também. Apesar de que em sua primeira parte (versos 1-3) pareça referir-se a um retorno à liberdade, esses versículos são idealizados além da situação conhecida naqueles dias. O salmista usa essa figura ideal para mostrar o forte contraste entre o presente e a certeza do futuro.
Esses comentários foram gerais. Agora, faça você, leitor, um comentário verso por verso desses salmos.
Valdeci Júnior
Fátima Silva