-
Leia por capítulosComentário sobre a Leitura Bíblica de Hoje
-
Hebrew (OT) and Greek (NT) - Transliterated
-
-
15
|Apocalipse 21:15|
kai o lalôn met emou b=eiche a=eichen ab=metron ts=eichen kalamon chrusoun ina metrêsê tên polin kai tous pulônas autês b=[kai ats=kai to teichos b=autês] ats=autês
-
16
|Apocalipse 21:16|
kai ê polis tetragônos keitai kai to mêkos autês ts=tosouton ts=estin oson a=[kai] ts=kai to platos kai b=emetrêse ats=emetrêsen tên polin tô kalamô epi b=stadious ats=stadiôn dôdeka chiliadôn b=[dôdeka] to mêkos kai to platos kai to upsos autês isa b=est
-
17
|Apocalipse 21:17|
kai b=emetrêse ats=emetrêsen to teichos autês ekaton a=tesserakonta tsb=tessarakonta tessarôn pêchôn metron anthrôpou o estin aggelou
-
18
|Apocalipse 21:18|
kai tsb=ên ê a=endômêsis tsb=endomêsis tou teichous autês iaspis kai ê polis chrusion katharon ab=omoion ts=omoia b=uelô ats=ualô katharô
-
19
|Apocalipse 21:19|
b=[kai] ts=kai oi themelioi tou teichous tês poleôs panti lithô timiô kekosmêmenoi o themelios o prôtos iaspis o deuteros a=sapphiros tsb=sappheiros o tritos chalkêdôn o tetartos smaragdos
-
20
|Apocalipse 21:20|
o pemptos sardonux o ektos a=sardion tsb=sardios o ebdomos chrusolithos o ogdoos bêrullos o s=ennatos abt=enatos topazion o dekatos chrusoprasos o endekatos uakinthos o dôdekatos b=amethusos ats=amethustos
-
21
|Apocalipse 21:21|
kai oi dôdeka pulônes dôdeka margaritai ana eis ekastos tôn pulônôn ên ex enos margaritou kai ê plateia tês poleôs chrusion katharon ôs b=uelos ats=ualos ab=diaugês ts=diaphanês
-
22
|Apocalipse 21:22|
kai naon ouk eidon en autê o gar kurios o theos o pantokratôr naos autês b=esti ats=estin kai to arnion
-
23
|Apocalipse 21:23|
kai ê polis ou chreian echei tou êliou oude tês selênês ina phainôsin ts=en autê ê gar doxa tou theou ephôtisen autên kai o luchnos autês to arnion
-
24
|Apocalipse 21:24|
kai a=peripatêsousin b=peripatêsousi ta ethnê ab=dia ab=tou ab=phôtos ts=tôn ts=sôzomenôn ts=en ts=tô ts=phôti autês ts=peripatêsousin kai oi basileis tês gês pherousin b=autô ats=tên doxan tsb=kai ts=tên tsb=timên b=tôn b=ethnôn ats=autôn eis autên
-
-
Sugestões
Clique para ler 2 Samuel 11-12
04 de abril LAB 460
QUEM É IVAD?
2Samuel 11-12
Ivad era, além de diretor musical, o líder máximo da minha igreja. Ele trabalhava integralmente para a Obra do Senhor e era o responsável por todos os missionários. Como ungido, todos os fiéis o tinham como indicado por Deus. Tinha um registro de trabalho impecável. Sua integridade conquistara a confiança e lealdade de todos.
Mas Ivad, em vez de confiar no poder de Jeová, começou a confiar em sua própria sabedoria e poder. Certo dia, Ivad dormiu até tarde. Ocioso, levantou-se e, de seu terraço, ficou contemplando o lindo corpo de uma mulher em uma piscina, próxima dali, alimentando os maus desejos de seu coração. Procurou informação sobre a mulher e descobriu o pior: era esposa de um amigo seu, o missionário Sairu. Mas Ivad não conseguia tirar Abes da mente. Procurou cortejá-la, conseguiu o que queria e dormiram juntos. Sabia que cometera um grande pecado, mas e daí? Ninguém precisava saber!
Mas, daquele encontro, Abes ficou grávida e seu esposo estava, por muitos dias, viajando. Como Ivad era superior de Sairu, ele planejou um escape. Mudou a escala de seu subalterno de maneira que ele viesse dormir em casa. O problema estaria resolvido. Sairu insistiu muito em ser mais fiel às necessidades do trabalho que a regalia que seu chefe lhe oferecia e não foi dormir com a esposa. Ivad não sabia o que fazer e planejou o pior: a morte “acidental” de Sairu, de uma maneira que ninguém saísse culpado. Deu certo! Sairu morreu, Ivad casou com a viúva e dali por diante era só receber aplausos.
Mas em seu coração não tinha paz. Sabia que havia transgredido, pelo menos, oito mandamentos. Para piorar a situação, o capelão conselheiro da missão havia descoberto tudo e censurou o chefão duramente. Seu crime apareceu em toda a sua enormidade. Ivad cometera graves pecados traindo Abes, Sairu, sua igreja e, principalmente, a Deus. Sentiu-se humilhado aos olhos de seus membros. Sua influência se enfraqueceu. Até ali sua prosperidade fora atribuída à sua conscienciosa obediência aos mandamentos. Mas agora, se seus irmãos ficassem sabendo de seus pecados... Ivad estava numa profunda depressão, se sentia “na fossa” e realmente não sabia o que fazer.
Mas, graciosamente o Espírito Santo usou as palavras do pastor Atan para convencer a Ivad do pecado, da justiça e do juízo (João 16: 7 e 8). Ele se sentia a pior das criaturas, mas sabia que Deus não viera chamar justos, e sim pecadores, ao ARREPENDIMENTO (Lucas 5:32). Portanto, ele próprio precisava arrepender-se para serem cancelados os seus pecados (Atos 3:19) e para ter paz (Isaías 30:15); (leia os nomes dos personagens ao contrário).
Valdeci Júnior
Fátima Silva