-
Leia por capítulosComentário sobre a Leitura Bíblica de Hoje
-
King James Version with Strongs -
-
1
|Isaías 47:1|
Come down, H3381 and sit H3427 in the dust, H6083 O virgin H1330 daughter H1323 of Babylon, H894 sit H3427 on the ground: H776 there is no throne, H3678 O daughter H1323 of the Chaldeans: H3778 for thou shalt no more H3254 be called H7121 tender H7390 and delicate. H6028
-
2
|Isaías 47:2|
Take H3947 the millstones, H7347 and grind H2912 meal: H7058 uncover H1540 thy locks, H6777 make bare H2834 the leg, H7640 uncover H1540 the thigh, H7785 pass over H5674 the rivers. H5104
-
3
|Isaías 47:3|
Thy nakedness H6172 shall be uncovered, H1540 yea, thy shame H2781 shall be seen: H7200 I will take H3947 vengeance, H5359 and I will not meet H6293 thee as a man. H120
-
4
|Isaías 47:4|
As for our redeemer, H1350 the LORD H3068 of hosts H6635 is his name, H8034 the Holy One H6918 of Israel. H3478
-
5
|Isaías 47:5|
Sit H3427 thou silent, H1748 and get H935 thee into darkness, H2822 O daughter H1323 of the Chaldeans: H3778 for thou shalt no more H3254 be called, H7121 The lady H1404 of kingdoms. H4467
-
6
|Isaías 47:6|
I was wroth H7107 with my people, H5971 I have polluted H2490 mine inheritance, H5159 and given H5414 them into thine hand: H3027 thou didst shew H7760 them no mercy; H7356 upon the ancient H2205 hast thou very H3966 heavily H3513 laid thy yoke. H5923
-
7
|Isaías 47:7|
And thou saidst, H559 I shall be a lady H1404 for ever: H5769 so that thou didst not lay H7760 these things to thy heart, H3820 neither didst remember H2142 the latter end H319 of it.
-
8
|Isaías 47:8|
Therefore hear H8085 now this, thou that art given to pleasures, H5719 that dwellest H3427 carelessly, H983 that sayest H559 in thine heart, H3824 I am, and none else H657 beside me; I shall not sit H3427 as a widow, H490 neither shall I know H3045 the loss of children: H7908
-
9
|Isaías 47:9|
But these two H8147 things shall come H935 to thee in a moment H7281 in one H259 day, H3117 the loss of children, H7908 and widowhood: H489 they shall come H935 upon thee in their perfection H8537 for the multitude H7230 of thy sorceries, H3785 and for the great H3966 abundance H6109 of thine enchantments. H2267
-
10
|Isaías 47:10|
For thou hast trusted H982 in thy wickedness: H7451 thou hast said, H559 None seeth H7200 me. Thy wisdom H2451 and thy knowledge, H1847 it hath perverted H7725 thee; and thou hast said H559 in thine heart, H3820 I am, and none else H657 beside me.
-
-
Sugestões

Clique para ler Salmos 111-118
04 de julho LAB 551
MÚSICA CONTEMPORÂNEA CRISTÃ
SALMOS 111-118
“Aleluia!” Essa é a primeira palavra da nossa leitura diária. Ela significa “louve ao Senhor”. É a única palavra que Deus não deixou ser traduzida para nenhum idioma porque o louvor é algo universal. Você já deve ter ouvido-a muitas vezes. Se ouviu “O Messias”, de Händel, só uma vez na sua vida, então já ouviu a palavra aleluia quase 100 vezes; uma repetição ininterrupta, numa demonstração da vontade de louvar a Deus.
Vemos isso nos salmos. E, graças a Deus, é isso que temos visto também na música gospel contemporânea. Nós, cristãos, temos passado por uma evolução musical. Amém por isso! Hoje, os cristãos estão chegando a uma maturidade de fazer músicas mais parecidas com as músicas bíblicas. Não sei se você lembra, mas os chamados hinos, aquelas músicas dos séculos passados, tinham a tendência de glorificar a experiência cristã e não a Cristo. Observe como os salmos são diferentes! A maioria das canções de adoração efetiva é composta de músicas que se dirigem diretamente a Deus. Essa é a adoração bíblica. E essa é a força de muitas canções de adoração contemporâneas: são centralizadas em Deus e não na experiência humana.
Outro detalhe interessante: repare que o Salmo 117 não tem nem 30 palavras. Você acha que era só cantá-lo uma vez e pronto? Não! Eles as repetiam muitas vezes, semelhante a “Aleluia de Händel” e as músicas contemporâneas cristãs, que repetem os mesmos termos muitas vezes, para que fiquem fixados na mente e no coração do adorador. São letras simples, sem nada complicado, da mesma forma que o evangelho deve ser. Ele precisa ser popular, para que o povo memorize facilmente, através de uma música relacionada à vida real e que possa ser inserida no cotidiano das pessoas.
Quando “estamos” nos salmos, realmente nos sentimos num louvor contemporâneo. Há o levantar das mãos, o bater das palmas e o prazer de estar na presença de Deus: “Alegrei-me quando me disseram? Vamos à casa do Senhor.” E só uma música contemporânea, alegre e envolvente é capaz de tocar o coração.
Outro detalhe que nos mostra que a música mais parecida com os salmos é a cristã gospel contemporânea, é o fato de que na adoração bíblica, eles não tinham restrições de instrumentos. Enquanto a música erudita só alcança os eruditos, limitando-se a determinados instrumentos, com os salmos não existe acepção. O importante é louvar ao Senhor com todos eles: cordas, percussão e sopro.
Isso é inovador? Sim! Mas é muito melhor que ficar cantando canções mortas, dos séculos passados, e desobedecendo a ordem dos salmistas que dizem para cantarmos um cântico novo ao Senhor.
Valdeci Júnior
Fátima Silva