-
Leia por capítulosComentário sobre a Leitura Bíblica de Hoje
-
Union (Traditional) -
-
6
|Josué 22:6|
於 是 約 書 亞 為 他 們 祝 福 , 打 發 他 們 去 , 他 們 就 回 自 己 的 帳 棚 去 了 。
-
7
|Josué 22:7|
瑪 拿 西 那 半 支 派 , 摩 西 早 已 在 巴 珊 分 給 他 們 地 業 。 這 半 支 派 , 約 書 亞 在 約 但 河 西 , 在 他 們 弟 兄 中 , 分 給 他 們 地 業 。 約 書 亞 打 發 他 們 回 帳 棚 的 時 候 為 他 們 祝 福 ,
-
8
|Josué 22:8|
對 他 們 說 : 你 們 帶 許 多 財 物 , 許 多 牲 畜 和 金 、 銀 、 銅 、 鐵 , 並 許 多 衣 服 , 回 你 們 的 帳 棚 去 , 要 將 你 們 從 仇 敵 奪 來 的 物 , 與 你 們 眾 弟 兄 同 分 。
-
9
|Josué 22:9|
於 是 流 便 人 、 迦 得 人 、 瑪 拿 西 半 支 派 的 人 從 迦 南 地 的 示 羅 起 行 , 離 開 以 色 列 人 , 回 往 他 們 得 為 業 的 基 列 地 , 就 是 照 耶 和 華 藉 摩 西 所 吩 咐 的 得 了 為 業 之 地 。
-
10
|Josué 22:10|
流 便 人 、 迦 得 人 , 和 瑪 拿 西 半 支 派 的 人 到 了 靠 近 約 但 河 的 一 帶 迦 南 地 , 就 在 約 但 河 那 裡 築 了 一 座 壇 ; 那 壇 看 著 高 大 。
-
11
|Josué 22:11|
以 色 列 人 聽 說 流 便 人 、 迦 得 人 、 瑪 拿 西 半 支 派 的 人 靠 近 約 但 河 邊 , 在 迦 南 地 屬 以 色 列 人 的 那 邊 築 了 一 座 壇 。
-
12
|Josué 22:12|
全 會 眾 一 聽 見 , 就 聚 集 在 示 羅 , 要 上 去 攻 打 他 們 。
-
13
|Josué 22:13|
以 色 列 人 打 發 祭 司 以 利 亞 撒 的 兒 子 非 尼 哈 , 往 基 列 地 去 見 流 便 人 、 迦 得 人 、 瑪 拿 西 半 支 派 的 人 ;
-
14
|Josué 22:14|
又 打 發 十 個 首 領 與 非 尼 哈 同 去 , 就 是 以 色 列 每 支 派 的 一 個 首 領 , 都 是 以 色 列 軍 中 的 統 領 。
-
15
|Josué 22:15|
他 們 到 了 基 列 地 , 見 流 便 人 、 迦 得 人 , 和 瑪 拿 西 半 支 派 的 人 , 對 他 們 說 :
-
-
Sugestões

Clique para ler Salmos 111-118
04 de julho LAB 551
MÚSICA CONTEMPORÂNEA CRISTÃ
SALMOS 111-118
“Aleluia!” Essa é a primeira palavra da nossa leitura diária. Ela significa “louve ao Senhor”. É a única palavra que Deus não deixou ser traduzida para nenhum idioma porque o louvor é algo universal. Você já deve ter ouvido-a muitas vezes. Se ouviu “O Messias”, de Händel, só uma vez na sua vida, então já ouviu a palavra aleluia quase 100 vezes; uma repetição ininterrupta, numa demonstração da vontade de louvar a Deus.
Vemos isso nos salmos. E, graças a Deus, é isso que temos visto também na música gospel contemporânea. Nós, cristãos, temos passado por uma evolução musical. Amém por isso! Hoje, os cristãos estão chegando a uma maturidade de fazer músicas mais parecidas com as músicas bíblicas. Não sei se você lembra, mas os chamados hinos, aquelas músicas dos séculos passados, tinham a tendência de glorificar a experiência cristã e não a Cristo. Observe como os salmos são diferentes! A maioria das canções de adoração efetiva é composta de músicas que se dirigem diretamente a Deus. Essa é a adoração bíblica. E essa é a força de muitas canções de adoração contemporâneas: são centralizadas em Deus e não na experiência humana.
Outro detalhe interessante: repare que o Salmo 117 não tem nem 30 palavras. Você acha que era só cantá-lo uma vez e pronto? Não! Eles as repetiam muitas vezes, semelhante a “Aleluia de Händel” e as músicas contemporâneas cristãs, que repetem os mesmos termos muitas vezes, para que fiquem fixados na mente e no coração do adorador. São letras simples, sem nada complicado, da mesma forma que o evangelho deve ser. Ele precisa ser popular, para que o povo memorize facilmente, através de uma música relacionada à vida real e que possa ser inserida no cotidiano das pessoas.
Quando “estamos” nos salmos, realmente nos sentimos num louvor contemporâneo. Há o levantar das mãos, o bater das palmas e o prazer de estar na presença de Deus: “Alegrei-me quando me disseram? Vamos à casa do Senhor.” E só uma música contemporânea, alegre e envolvente é capaz de tocar o coração.
Outro detalhe que nos mostra que a música mais parecida com os salmos é a cristã gospel contemporânea, é o fato de que na adoração bíblica, eles não tinham restrições de instrumentos. Enquanto a música erudita só alcança os eruditos, limitando-se a determinados instrumentos, com os salmos não existe acepção. O importante é louvar ao Senhor com todos eles: cordas, percussão e sopro.
Isso é inovador? Sim! Mas é muito melhor que ficar cantando canções mortas, dos séculos passados, e desobedecendo a ordem dos salmistas que dizem para cantarmos um cântico novo ao Senhor.
Valdeci Júnior
Fátima Silva