-
Leia por capítulosComentário sobre a Leitura Bíblica de Hoje
-
Hebrew (OT) and Greek (NT) - Transliterated
-
-
13
|2 Reis 2:13|
vayyârem'eth-'addereth 'êliyyâhu 'asher nâphelâh mê`âlâyv vayyâshâbhvayya`amodh `al-sephath hayyardên
-
14
|2 Reis 2:14|
vayyiqqach 'eth-'addereth'êliyyâhu 'asher-nâphelâh mê`âlâyv vayyakkeh 'eth-hammayimvayyo'mar 'ayyêh Adonay 'elohêy 'êliyyâhu 'aph-hu'.vayyakkeh 'eth-hammayim vayyêchâtsu hênnâh vâhênnâhvayya`abhor 'eliyshâ`
-
15
|2 Reis 2:15|
vayyir'uhu bhenêy-hannebhiy'iym 'asher-biyriycho minneghedh vayyo'mru nâchâh ruach 'êliyyâhu `al-'eliyshâ`vayyâbho'u liqrâ'tho vayyishtachavu-lo 'âretsâh
-
16
|2 Reis 2:16|
vayyo'mru 'êlâyvhinnêh-nâ' yêsh-'eth-`abhâdheykha chamishiym 'anâshiym benêy-chayilyêlekhu nâ' viybhaqshu 'eth-'adhoneykha pen-nesâ'o ruach Adonayvayyashlikhêhu be'achadh hehâriym 'o be'achath haggeyâ'oth [ha][gê'âyoth]vayyo'mer lo' thishlâchu
-
17
|2 Reis 2:17|
vayyiphtseru-bho `adh-bosh vayyo'mer shelâchuvayyishlechu chamishiym 'iysh vaybhaqshu sheloshâh-yâmiym velo'metsâ'uhu
-
18
|2 Reis 2:18|
vayyâshubhu 'êlâyv vehu' yoshêbh biyriycho vayyo'mer'alêhem halo'-'âmartiy 'alêykhem 'al-têlêkhu
-
19
|2 Reis 2:19|
vayyo'mru 'anshêyhâ`iyr 'el-'eliyshâ` hinnêh-nâ' moshabh hâ`iyr thobh ka'asher 'adhoniyro'eh vehammayim râ`iym vehâ'ârets meshakkâleth
-
20
|2 Reis 2:20|
vayyo'merqechu-liy tselochiyth chadhâshâh vesiymu shâm melach vayyiqchu 'êlâyv
-
21
|2 Reis 2:21|
vayyêtsê' 'el-motsâ' hammayim vayyashlekh-shâm melach vayyo'merkoh-'âmar Adonay rippi'thiy lammayim hâ'êlleh lo'-yihyehmishâm `odh mâveth umeshakkâleth
-
22
|2 Reis 2:22|
vayyêrâphu hammayim `adhhayyom hazzeh kidhbhar 'eliyshâ` 'asher dibbêr ph
-
-
Sugestões
Clique para ler Isaías 27-29
30 de julho LAB 577
BLÁ-BLÁ-BLÁ
Isaías 27-29
“Porque é mandamento sobre mandamento, regra sobre regra, um pouco aqui, um pouco ali.” Você já usou esse verso para ensinar sobre algum método de como devemos estudar a Bíblia? Sim? Então, peça perdão a Deus, porque torceu o sentido do texto bíblico. Estou falando isso, porque tem gente que pega Isaías 28:10 para argumentar que a Bíblia está mandando estudar o texto sagrado de forma salpicada, pegando um pedacinho em cada canto para defender uma ideia. Mas, se fosse assim, onde estaria o valor do estudo textual da Palavra de Deus?
É claro que o estudo sistemático da Bíblia é muito importante e que, para estudá-la por assunto, é preciso vasculhá-la para juntar tudo o que ela diz. Mas, por favor, ninguém precisa usar Isaías 28:10 para defender isso. Não precisamos pôr na boca do profeta o que ele não disse. É só lermos o capítulo inteiro, olharmos os versos que vêm antes e depois e veremos que o sentido do texto é exatamente o contrário, uma zombaria.
Como assim? Explico: na realidade, no original hebraico, o que temos são algumas palavras que praticamente não dá para traduzir. É uma verdadeira onomatopéia que, para nós que falamos português, não passa de sons sem sentido: “sav lasav sav lasav / kav lakav kav lakav.” Isso era uma imitação zombadora das palavras do profeta Isaías.
Naquela época, os líderes religiosos não faziam seu trabalho. Viviam bêbados. Nesse caso, o significado de “bêbado” pode, também, indicar cegueira espiritual. Quando Isaías chegou trazendo a mensagem do Senhor, eles começaram a caçoar dele: “O que esse profetinha aí está falando pra lá e pra cá? Um monte de asneira?” Esse é o sentido de Isaías 28:10, uma zombaria que estavam fazendo com a pregação de Isaías.
Inclusive, a ferramenta de Estudo Bíblico Strong deixa claro que isso foi usado em zombaria para arremedar as palavras de Isaías, e não pode, jamais, ser usado como um mandamento divino verdadeiro. Para mim, a melhor tradução dessa imitação onomatopaica das palavras de Isaías (na cabeça deles) seria: “beabá, blá-blá-blá, beabá, blá-blá-blá para todo lado.”
Ou seja, a simplicidade da amorosa mensagem divina estava desprezada. Os bêbados de Judá compararam a mensagem de Isaías como conversa para crianças. A Bíblia na Linguagem de Hoje, que em muitos pontos é uma das Bíblias mais teológicas que temos, traduz o verso com muita alegria, quando diz: “Ele está pensando que nós somos crianças e quer nos ensinar o beabá.” Essa era a triste conclusão dos amigos ouvintes do pregador Isaías que, infelizmente, iriam colher consequências amargas por causa desse desprezo para com as profecias.
Não despreze-as, você também!
Valdeci Júnior
Fátima Silva