-
Leia por capítulosComentário sobre a Leitura Bíblica de Hoje
-
Hebrew (OT) and Greek (NT) - Transliterated -
-
16
|Apocalipse 11:16|
kai oi eikosi ts=kai tessares presbuteroi a=[oi] tsb=oi enôpion b=[tou b=thronou] tou theou kathêmenoi epi tous thronous autôn b=epeson ats=epesan epi ta prosôpa autôn kai prosekunêsan tô theô
-
17
|Apocalipse 11:17|
legontes eucharistoumen soi kurie o theos o pantokratôr o ôn kai o ên ts=kai ts=o ts=erchomenos oti eilêphas tên dunamin sou tên megalên kai ebasileusas
-
18
|Apocalipse 11:18|
kai ta ethnê ôrgisthêsan kai êlthen ê orgê sou kai o kairos tôn nekrôn krithênai kai dounai ton misthon tois doulois sou tois prophêtais kai tois agiois kai tois phoboumenois to onoma sou a=tous tsb=tois a=mikrous tsb=mikrois kai a=tous tsb=tois a=megalou
-
19
|Apocalipse 11:19|
kai ênoigê o naos tou theou a=o en tô ouranô kai ôphthê ê kibôtos tês diathêkês b=tou b=kuriou ats=autou en tô naô autou kai egenonto astrapai kai phônai kai brontai kai ats=seismos ats=kai chalaza megalê
-
1
|Apocalipse 12:1|
kai sêmeion mega ôphthê en tô ouranô gunê peribeblêmenê ton êlion kai ê selênê upokatô tôn podôn autês kai epi tês kephalês autês stephanos asterôn dôdeka
-
2
|Apocalipse 12:2|
kai en gastri echousa a=kai b=ekrazen ats=krazei ôdinousa kai basanizomenê tekein
-
3
|Apocalipse 12:3|
kai ôphthê allo sêmeion en tô ouranô kai idou drakôn b=puros megas ats=purros echôn kephalas epta kai kerata deka kai epi tas kephalas autou ts=diadêmata epta ab=diadêmata
-
4
|Apocalipse 12:4|
kai ê oura autou surei to triton tôn asterôn tou ouranou kai ebalen autous eis tên gên kai o drakôn estêken enôpion tês gunaikos tês mellousês tekein ina otan tekê to teknon autês kataphagê
-
5
|Apocalipse 12:5|
kai eteken uion a=arsen tsb=arrena os mellei poimainein panta ta ethnê en rabdô sidêra kai êrpasthê to teknon autês pros ton theon kai ab=pros ton thronon autou
-
6
|Apocalipse 12:6|
kai ê gunê ephugen eis tên erêmon opou echei ab=ekei topon êtoimasmenon b=upo ats=apo tou theou ina ekei b=ektrephôsin ats=trephôsin autên êmeras chilias diakosias exêkonta
-
-
Sugestões

Clique para ler 1 Pedro 1-5
17 de Dezembro LAB 717
TIAGO
Tiago
“A Epístola de Tiago é um dos livros que mais duramente teve que lutar para obter sua incorporação ao Novo Testamento. E ainda depois de ter chegado a ser considerada como parte da Escritura, foi mencionada com certa reserva e suspicácia. Até em época tão tardia como o século XVI Lutero de boa vontade a teria eliminado totalmente do Novo Testamento (William Barclay)”.
De acordo com o Comentário Bíblico Moody, o conteúdo de Tiago “é um pedido em prol do cristianismo vital. Herder captou o teor deste livro quando escreveu: ‘Que nobre é o homem que fala nesta Epístola! Que incansável paciência no sofrimento! Que grandeza na pobreza! Que alegria na tristeza! Simplicidade, sinceridade, confiança direta na oração! Como ele quer ação! Ação, não palavras . . . não uma fé morta!’ (citado por F.W. Farrar em The Early Days of Christianity, pág. 324).
“No verdadeiro espírito dá literatura da Sabedoria, Tiago maneja muitos e diferentes assuntos. Seus parágrafos curtos e abruptos já foram comparados a um colar de pérolas - cada um é uma entidade separada em si mesmo. Há algumas transições lógicas, mas em grande pane as transições são abruptas ou nem existem. Este fenômeno toma impossível um esboço no sentido usual. Aqui está, entretanto, uma lista dos assuntos tratados na ordem de sua ocorrência na epístola”.
“A epístola de Tiago é um dos escritos mais instrutivos do Novo Testamento. Dirigida principalmente contra os erros particulares da época, produzidos entre os cristãos judeus, não contém as mesmas declarações doutrinárias completas de outras epístolas, mas apresenta um admirável resumo dos deveres práticos de todos os crentes. Aqui estão manifestas as principais verdades do cristianismo, e se considerada com atenção, demonstrará que coincidem inteiramente com as declarações de Paulo acerca da graça e da justificação, abundando ao mesmo tempo em sérias exortações à paciência da esperança e à obediência da fé e do amor, mescladas com advertências, repreensões e exortações conforme os assuntos tratados. As verdades aqui expostas são muito sérias, e é necessário que em todo o tempo se sustenham e se observem as regras para sua prática. Em Cristo não há ramos mortos ou sem seiva, e a fé não é uma graça ociosa; onde quer que esteja, produz fruto em obras (Mathew Henry)”.
O que surpreende em Tiago é que somente em duas ocasiões se menciona o nome de Jesus (1:1; 2:1); e também que nada se diz acerca da Sua vida, morte e ressurreição. No entanto, a fé do autor inspira todo o discurso e se faz manifesta nas referências ao “bom nome”. Suas expectativas fervorosas com respeito à igreja primitiva devem servir-nos de exemplo.
Valdeci Júnior
Fátima Silva