• Mateus

    x
    • Livros
    • Avançado
    • Leitura para Hoje
    • Hebrew (OT) and Greek (NT) - Transliterated
    • Estude a Bíblia
    • Antigo Testamento

      • Gênesis
      • Êxodo
      • Levítico
      • Números
      • Deuteronômio
      • Josué
      • Juízes
      • Rute
      • 1 Samuel
      • 2 Samuel
      • 1 Reis
      • 2 Reis
      • 1 Crônicas
      • 2 Crônicas
      • Esdras
      • Neemias
      • Ester
      • Jó
      • Salmos
      • Provérbios
      • Eclesiastes
      • Cantares
      • Isaías
      • Jeremias
      • Lamentações
      • Ezequiel
      • Daniel
      • Oséias
      • Joel
      • Amós
      • Obadias
      • Jonas
      • Miquéias
      • Naum
      • Habacuque
      • Sofonias
      • Ageu
      • Zacarías
      • Malaquias
    • Novo Testamento

      • Mateus
      • Marcos
      • Lucas
      • João
      • Atos
      • Romanos
      • 1 Coríntios
      • 2 Coríntios
      • Gálatas
      • Efésios
      • Filipenses
      • Colossenses
      • 1 Tessalonicenses
      • 2 Tessalonicenses
      • 1 Timóteo
      • 2 Timóteo
      • Tito
      • Filemom
      • Hebreus
      • Tiago
      • 1 Pedro
      • 2 Pedro
      • 1 João
      • 2 João
      • 3 João
      • Judas
      • Apocalipse
    • Fechar
      • Mateus


        Leia por capítulos
        Comentário sobre a Leitura Bíblica de Hoje
        X  

      Clique para ler Jeremias 30-32



      19 de agosto LAB 597

      DECLARAÇÕES DE AMOR
      Jeremias 30-32

      Certa vez, um rapaz muito tímido apaixonou-se por uma moça. Ele não tinha coragem, de jeito nenhum, de ir até àquela moça, para declarar o seu amor por ela. Topânio era bem entendido nos assuntos da colônia. Conhecia bem os produtos da roça, entendia de animais... Mas lidar com “sentimentos”, para ele, era como ter que domar um “bicho de sete cabeças”. Resumindo, o rapaz não sabia como “chegar na moça”.
      Então Topânio foi aconselhar-se com um caboclo mais velho que ele, a quem ele julgava ser uma pessoa de mais larga experiência. Então aquele compadre disse-lhe:
      - Olha, Topânio, você vai até a moça, e fala coisas doces pra ela.
      Então, todo animado, o conquistador saiu em busca do troféu. Colocou-se em frente à donzela, e, emudecido, não conseguia dizer uma única palavra. Assustada, a senhorita perguntou-lhe:
      - Que é?
      Então ele respondeu:
      - Mel, açúcar, rapadura, garapa, melado...
      E, enquanto ele falava, a moça saiu em disparada.
      O jovem, sem saber o que fizera de errado, mas muito bravo, voltou ao seu conselheiro. Sua reclamação era a de que a dica falhara. Então o companheiro perguntou-lhe:
      - Mas o que você disse?
      E Topânio respondeu:
      - Falei sobre o que você mandou: coisas doces. Mel, açúcar, rapadura, garapa, melado...
      O compadre respirou fundo e falou:
      - Não, meu amigo, você tem que falar sobre aquilo que existe dentro de você...
      - Ah, entendi...
      E, de volta ao seu alvo, colocou-se, mais emudecido ainda, perante a jovem. Ela, agora mais assustada, voltou a perguntar:
      - Que é?
      - E o Topânio respondeu:
      - Bofe, Fígado, Coração, Espinhela, Tripa, Guela...
      E você já pode imaginar o resto da história.
      Se você procurar, na internet, vai encontrar uma série de serviços de declaração de amor disponíveis. Trata-se de fazer pelo apaixonado o que ele deveria fazer mas não consegue: cortejar a conquistanda. Você acha que dá certo: amor por encomenda, enlatado, pré-formatado, pré-cozido ou pré-moldado? É óbvio que não. Uma triste decepção, seria receber, da pessoa amada, uma carta de amor, achar a carta linda e maravilhosa, e depois ficar sabendo que essa pessoa pagou, a um desconhecido, pela criação da carta, sobre a qual ela nem conhece o conteúdo. Não seria uma grande decepção? Sim! Porque o amor tem que ser sincero e genuíno; precisa ser, realmente, oriundo do mais profundo interior do ser, e além disso, ser demonstrado com arte.
      Deus faz muitas declarações de amor por você. Ele É amor, e sabe demonstrar isso com divindade: “Com Amor eterno eu te amei; por isso, com benignidade te atraí”.
      Quer mais? Na leitura de hoje.

      Valdeci Júnior
      Fátima Silva



        1
         
        2
         
        3
         
        4
         
        5
         
        6
         
        7
         
        8
         
        9
         
        10
         
        11
         
        12
         
        13
         
        14
         
        15
         
        16
         
        17
         
        18
         
        19
         
        20
         
        21
         
        22
         
        23
         
        24
         
        25
         
        26
         
        27
         
        28
         
      •   Hebrew (OT) and Greek (NT) - Transliterated

      • Capítulo 20
      • 13     |Mateus 20:13| o de apokritheis tsb=eipen eni autôn a=eipen etaire ouk adikô se ouchi dênariou sunephônêsas moi
                   
        Referência
        Interlinear
        Dicionário
        Versões
        X
      • 14     |Mateus 20:14| aron to son kai upage thelô de toutô tô eschatô dounai ôs kai soi
                   
        Referência
        Interlinear
        Dicionário
        Versões
        X
      • 15     |Mateus 20:15| a=[ê] tsb=ê ouk exestin moi tsb=poiêsai o thelô a=poiêsai en tois emois a=ê tsb=ei o ophthalmos sou ponêros estin oti egô agathos eimi
                   
        Referência
        Interlinear
        Dicionário
        Versões
        X
      • 16     |Mateus 20:16| outôs esontai oi eschatoi prôtoi kai oi prôtoi eschatoi tsb=polloi tsb=gar tsb=eisin tsb=klêtoi tsb=oligoi tsb=de tsb=eklektoi
                   
        Referência
        Interlinear
        Dicionário
        Versões
        X
      • 17     |Mateus 20:17| kai anabainôn o iêsous eis ierosoluma parelaben tous dôdeka a=[mathêtas] tsb=mathêtas kat idian a=kai en tê odô tsb=kai eipen autois
                   
        Referência
        Interlinear
        Dicionário
        Versões
        X
      • 18     |Mateus 20:18| idou anabainomen eis ierosoluma kai o uios tou anthrôpou paradothêsetai tois archiereusin kai grammateusin kai katakrinousin auton thanatô
                   
        Referência
        Interlinear
        Dicionário
        Versões
        X
      • 19     |Mateus 20:19| kai paradôsousin auton tois ethnesin eis to empaixai kai mastigôsai kai staurôsai kai tê tritê êmera a=egerthêsetai tsb=anastêsetai
                   
        Referência
        Interlinear
        Dicionário
        Versões
        X
      • 20     |Mateus 20:20| tote prosêlthen autô ê mêtêr tôn uiôn zebedaiou meta tôn uiôn autês proskunousa kai aitousa ti a=ap tsb=par autou
                   
        Referência
        Interlinear
        Dicionário
        Versões
        X
      • 21     |Mateus 20:21| o de eipen autê ti theleis legei autô eipe ina kathisôsin outoi oi duo uioi mou eis ek dexiôn sou kai eis ex euônumôn ab=sou en tê basileia sou
                   
        Referência
        Interlinear
        Dicionário
        Versões
        X
      • 22     |Mateus 20:22| apokritheis de o iêsous eipen ouk oidate ti aiteisthe dunasthe piein to potêrion o egô mellô pinein b=ê ts=kai tsb=to tsb=baptisma tsb=o tsb=egô tsb=baptizomai tsb=baptisthênai legousin autô dunametha
                   
        Referência
        Interlinear
        Dicionário
        Versões
        X
      • ‹
      • 1
      • 2
      • ...
      • 64
      • 65
      • 66
      • 67
      • 68
      • 69
      • 70
      • ...
      • 107
      • 108
      • ›
      • Fechar
      • Sugestões

      © 2008-2025 Portal Bíblia

      Av. Gen. Euryale de Jesus Zerbine 5876 - Jardim São Gabriel - Jacareí-SP - CEP: 12340-010    Tel: (12) 2127-3000

      Fale Conosco :: Como chegar :: Localização (mapa) :: Copyright de Versões Bíblicas Utilizadas