• Mateus

    x
    • Livros
    • Avançado
    • Leitura para Hoje
    • Hebrew (OT) and Greek (NT) - Transliterated
    • Estude a Bíblia
    • Antigo Testamento

      • Gênesis
      • Êxodo
      • Levítico
      • Números
      • Deuteronômio
      • Josué
      • Juízes
      • Rute
      • 1 Samuel
      • 2 Samuel
      • 1 Reis
      • 2 Reis
      • 1 Crônicas
      • 2 Crônicas
      • Esdras
      • Neemias
      • Ester
      • Jó
      • Salmos
      • Provérbios
      • Eclesiastes
      • Cantares
      • Isaías
      • Jeremias
      • Lamentações
      • Ezequiel
      • Daniel
      • Oséias
      • Joel
      • Amós
      • Obadias
      • Jonas
      • Miquéias
      • Naum
      • Habacuque
      • Sofonias
      • Ageu
      • Zacarías
      • Malaquias
    • Novo Testamento

      • Mateus
      • Marcos
      • Lucas
      • João
      • Atos
      • Romanos
      • 1 Coríntios
      • 2 Coríntios
      • Gálatas
      • Efésios
      • Filipenses
      • Colossenses
      • 1 Tessalonicenses
      • 2 Tessalonicenses
      • 1 Timóteo
      • 2 Timóteo
      • Tito
      • Filemom
      • Hebreus
      • Tiago
      • 1 Pedro
      • 2 Pedro
      • 1 João
      • 2 João
      • 3 João
      • Judas
      • Apocalipse
    • Fechar
      • Mateus


        Leia por capítulos
        Comentário sobre a Leitura Bíblica de Hoje
        X  

      Clique para ler Jeremias 30-32



      19 de agosto LAB 597

      DECLARAÇÕES DE AMOR
      Jeremias 30-32

      Certa vez, um rapaz muito tímido apaixonou-se por uma moça. Ele não tinha coragem, de jeito nenhum, de ir até àquela moça, para declarar o seu amor por ela. Topânio era bem entendido nos assuntos da colônia. Conhecia bem os produtos da roça, entendia de animais... Mas lidar com “sentimentos”, para ele, era como ter que domar um “bicho de sete cabeças”. Resumindo, o rapaz não sabia como “chegar na moça”.
      Então Topânio foi aconselhar-se com um caboclo mais velho que ele, a quem ele julgava ser uma pessoa de mais larga experiência. Então aquele compadre disse-lhe:
      - Olha, Topânio, você vai até a moça, e fala coisas doces pra ela.
      Então, todo animado, o conquistador saiu em busca do troféu. Colocou-se em frente à donzela, e, emudecido, não conseguia dizer uma única palavra. Assustada, a senhorita perguntou-lhe:
      - Que é?
      Então ele respondeu:
      - Mel, açúcar, rapadura, garapa, melado...
      E, enquanto ele falava, a moça saiu em disparada.
      O jovem, sem saber o que fizera de errado, mas muito bravo, voltou ao seu conselheiro. Sua reclamação era a de que a dica falhara. Então o companheiro perguntou-lhe:
      - Mas o que você disse?
      E Topânio respondeu:
      - Falei sobre o que você mandou: coisas doces. Mel, açúcar, rapadura, garapa, melado...
      O compadre respirou fundo e falou:
      - Não, meu amigo, você tem que falar sobre aquilo que existe dentro de você...
      - Ah, entendi...
      E, de volta ao seu alvo, colocou-se, mais emudecido ainda, perante a jovem. Ela, agora mais assustada, voltou a perguntar:
      - Que é?
      - E o Topânio respondeu:
      - Bofe, Fígado, Coração, Espinhela, Tripa, Guela...
      E você já pode imaginar o resto da história.
      Se você procurar, na internet, vai encontrar uma série de serviços de declaração de amor disponíveis. Trata-se de fazer pelo apaixonado o que ele deveria fazer mas não consegue: cortejar a conquistanda. Você acha que dá certo: amor por encomenda, enlatado, pré-formatado, pré-cozido ou pré-moldado? É óbvio que não. Uma triste decepção, seria receber, da pessoa amada, uma carta de amor, achar a carta linda e maravilhosa, e depois ficar sabendo que essa pessoa pagou, a um desconhecido, pela criação da carta, sobre a qual ela nem conhece o conteúdo. Não seria uma grande decepção? Sim! Porque o amor tem que ser sincero e genuíno; precisa ser, realmente, oriundo do mais profundo interior do ser, e além disso, ser demonstrado com arte.
      Deus faz muitas declarações de amor por você. Ele É amor, e sabe demonstrar isso com divindade: “Com Amor eterno eu te amei; por isso, com benignidade te atraí”.
      Quer mais? Na leitura de hoje.

      Valdeci Júnior
      Fátima Silva



        1
         
        2
         
        3
         
        4
         
        5
         
        6
         
        7
         
        8
         
        9
         
        10
         
        11
         
        12
         
        13
         
        14
         
        15
         
        16
         
        17
         
        18
         
        19
         
        20
         
        21
         
        22
         
        23
         
        24
         
        25
         
        26
         
        27
         
        28
         
      •   Hebrew (OT) and Greek (NT) - Transliterated

      • Capítulo 20
      • 33     |Mateus 20:33| legousin autô kurie ina a=anoigôsin tsb=anoichthôsin tsb=êmôn oi ophthalmoi a=êmôn
                   
        Referência
        Interlinear
        Dicionário
        Versões
        X
      • 34     |Mateus 20:34| splagchnistheis de o iêsous êpsato tôn a=ommatôn tsb=ophthalmôn autôn kai eutheôs aneblepsan tsb=autôn tsb=oi tsb=ophthalmoi kai êkolouthêsan autô
                   
        Referência
        Interlinear
        Dicionário
        Versões
        X
      • Capítulo 21
      • 1     |Mateus 21:1| kai ote êggisan eis ierosoluma kai êlthon eis b=bêthsphagê ats=bêthphagê a=eis tsb=pros to oros tôn elaiôn tote tsb=o iêsous apesteilen duo mathêtas
                   
        Referência
        Interlinear
        Dicionário
        Versões
        X
      • 2     |Mateus 21:2| legôn autois a=poreuesthe tsb=poreuthête eis tên kômên tên a=katenanti tsb=apenanti umôn kai eutheôs eurêsete onon dedemenên kai pôlon met autês lusantes agagete moi
                   
        Referência
        Interlinear
        Dicionário
        Versões
        X
      • 3     |Mateus 21:3| kai ean tis umin eipê ti ereite oti o kurios autôn chreian echei a=euthus tsb=eutheôs de b=apostellei ats=apostelei autous
                   
        Referência
        Interlinear
        Dicionário
        Versões
        X
      • 4     |Mateus 21:4| touto de tsb=olon gegonen ina plêrôthê to rêthen dia tou prophêtou legontos
                   
        Referência
        Interlinear
        Dicionário
        Versões
        X
      • 5     |Mateus 21:5| eipate tê thugatri siôn idou o basileus sou erchetai soi praus kai epibebêkôs epi onon kai a=epi pôlon uion upozugiou
                   
        Referência
        Interlinear
        Dicionário
        Versões
        X
      • 6     |Mateus 21:6| poreuthentes de oi mathêtai kai poiêsantes kathôs a=sunetaxen tsb=prosetaxen autois o iêsous
                   
        Referência
        Interlinear
        Dicionário
        Versões
        X
      • 7     |Mateus 21:7| êgagon tên onon kai ton pôlon kai epethêkan a=ep tsb=epanô autôn ta imatia tsb=autôn kai s=epekathisan abt=epekathisen epanô autôn
                   
        Referência
        Interlinear
        Dicionário
        Versões
        X
      • 8     |Mateus 21:8| o de pleistos ochlos estrôsan eautôn ta imatia en tê odô alloi de ekopton kladous apo tôn dendrôn kai estrônnuon en tê odô
                   
        Referência
        Interlinear
        Dicionário
        Versões
        X
      • ‹
      • 1
      • 2
      • ...
      • 66
      • 67
      • 68
      • 69
      • 70
      • 71
      • 72
      • ...
      • 107
      • 108
      • ›
      • Fechar
      • Sugestões

      © 2008-2025 Portal Bíblia

      Av. Gen. Euryale de Jesus Zerbine 5876 - Jardim São Gabriel - Jacareí-SP - CEP: 12340-010    Tel: (12) 2127-3000

      Fale Conosco :: Como chegar :: Localização (mapa) :: Copyright de Versões Bíblicas Utilizadas