-
Leia por capítulosComentário sobre a Leitura Bíblica de Hoje
-
Union (Traditional)
-
-
11
|1 Samuel 28:11|
婦 人 說 : 我 為 你 招 誰 上 來 呢 ? 回 答 說 : 為 我 招 撒 母 耳 上 來 。
-
12
|1 Samuel 28:12|
婦 人 看 見 撒 母 耳 , 就 大 聲 呼 叫 , 對 掃 羅 說 : 你 是 掃 羅 , 為 甚 麼 欺 哄 我 呢 ?
-
13
|1 Samuel 28:13|
王 對 婦 人 說 : 不 要 懼 怕 , 你 看 見 了 甚 麼 呢 ? 婦 人 對 掃 羅 說 : 我 看 見 有 神 從 地 裡 上 來 。
-
14
|1 Samuel 28:14|
掃 羅 說 : 他 是 怎 樣 的 形 狀 ? 婦 人 說 : 有 一 個 老 人 上 來 , 身 穿 長 衣 。 掃 羅 知 道 是 撒 母 耳 , 就 屈 身 , 臉 伏 於 地 下 拜 。
-
15
|1 Samuel 28:15|
撒 母 耳 對 掃 羅 說 : 你 為 甚 麼 攪 擾 我 , 招 我 上 來 呢 ? 掃 羅 回 答 說 : 我 甚 窘 急 ; 因 為 非 利 士 人 攻 擊 我 , 神 也 離 開 我 , 不 再 藉 先 知 或 夢 回 答 我 。 因 此 請 你 上 來 , 好 指 示 我 應 當 怎 樣 行 。
-
16
|1 Samuel 28:16|
撒 母 耳 說 : 耶 和 華 已 經 離 開 你 , 且 與 你 為 敵 , 你 何 必 問 我 呢 ?
-
17
|1 Samuel 28:17|
耶 和 華 照 他 藉 我 說 的 話 , 已 經 從 你 手 裡 奪 去 國 權 , 賜 與 別 人 , 就 是 大 衛 。
-
18
|1 Samuel 28:18|
因 你 沒 有 聽 從 耶 和 華 的 命 令 ; 他 惱 怒 亞 瑪 力 人 , 你 沒 有 滅 絕 他 們 , 所 以 今 日 耶 和 華 向 你 這 樣 行 ,
-
19
|1 Samuel 28:19|
並 且 耶 和 華 必 將 你 和 以 色 列 人 交 在 非 利 士 人 的 手 裡 。 明 日 你 和 你 眾 子 必 與 我 在 一 處 了 ; 耶 和 華 必 將 以 色 列 的 軍 兵 交 在 非 利 士 人 手 裡 。
-
20
|1 Samuel 28:20|
掃 羅 猛 然 仆 倒 , 挺 身 在 地 , 因 撒 母 耳 的 話 甚 是 懼 怕 ; 那 一 晝 一 夜 沒 有 吃 甚 麼 , 就 毫 無 氣 力 。
-
-
Sugestões
Clique para ler Salmos 111-118
04 de julho LAB 551
MÚSICA CONTEMPORÂNEA CRISTÃ
SALMOS 111-118
“Aleluia!” Essa é a primeira palavra da nossa leitura diária. Ela significa “louve ao Senhor”. É a única palavra que Deus não deixou ser traduzida para nenhum idioma porque o louvor é algo universal. Você já deve ter ouvido-a muitas vezes. Se ouviu “O Messias”, de Händel, só uma vez na sua vida, então já ouviu a palavra aleluia quase 100 vezes; uma repetição ininterrupta, numa demonstração da vontade de louvar a Deus.
Vemos isso nos salmos. E, graças a Deus, é isso que temos visto também na música gospel contemporânea. Nós, cristãos, temos passado por uma evolução musical. Amém por isso! Hoje, os cristãos estão chegando a uma maturidade de fazer músicas mais parecidas com as músicas bíblicas. Não sei se você lembra, mas os chamados hinos, aquelas músicas dos séculos passados, tinham a tendência de glorificar a experiência cristã e não a Cristo. Observe como os salmos são diferentes! A maioria das canções de adoração efetiva é composta de músicas que se dirigem diretamente a Deus. Essa é a adoração bíblica. E essa é a força de muitas canções de adoração contemporâneas: são centralizadas em Deus e não na experiência humana.
Outro detalhe interessante: repare que o Salmo 117 não tem nem 30 palavras. Você acha que era só cantá-lo uma vez e pronto? Não! Eles as repetiam muitas vezes, semelhante a “Aleluia de Händel” e as músicas contemporâneas cristãs, que repetem os mesmos termos muitas vezes, para que fiquem fixados na mente e no coração do adorador. São letras simples, sem nada complicado, da mesma forma que o evangelho deve ser. Ele precisa ser popular, para que o povo memorize facilmente, através de uma música relacionada à vida real e que possa ser inserida no cotidiano das pessoas.
Quando “estamos” nos salmos, realmente nos sentimos num louvor contemporâneo. Há o levantar das mãos, o bater das palmas e o prazer de estar na presença de Deus: “Alegrei-me quando me disseram? Vamos à casa do Senhor.” E só uma música contemporânea, alegre e envolvente é capaz de tocar o coração.
Outro detalhe que nos mostra que a música mais parecida com os salmos é a cristã gospel contemporânea, é o fato de que na adoração bíblica, eles não tinham restrições de instrumentos. Enquanto a música erudita só alcança os eruditos, limitando-se a determinados instrumentos, com os salmos não existe acepção. O importante é louvar ao Senhor com todos eles: cordas, percussão e sopro.
Isso é inovador? Sim! Mas é muito melhor que ficar cantando canções mortas, dos séculos passados, e desobedecendo a ordem dos salmistas que dizem para cantarmos um cântico novo ao Senhor.
Valdeci Júnior
Fátima Silva