• 2 Samuel

    x
    • Livros
    • Avançado
    • Leitura para Hoje
    • Union (Traditional)
    • Estude a Bíblia
    • Antigo Testamento

      • Gênesis
      • Êxodo
      • Levítico
      • Números
      • Deuteronômio
      • Josué
      • Juízes
      • Rute
      • 1 Samuel
      • 2 Samuel
      • 1 Reis
      • 2 Reis
      • 1 Crônicas
      • 2 Crônicas
      • Esdras
      • Neemias
      • Ester
      • Jó
      • Salmos
      • Provérbios
      • Eclesiastes
      • Cantares
      • Isaías
      • Jeremias
      • Lamentações
      • Ezequiel
      • Daniel
      • Oséias
      • Joel
      • Amós
      • Obadias
      • Jonas
      • Miquéias
      • Naum
      • Habacuque
      • Sofonias
      • Ageu
      • Zacarías
      • Malaquias
    • Novo Testamento

      • Mateus
      • Marcos
      • Lucas
      • João
      • Atos
      • Romanos
      • 1 Coríntios
      • 2 Coríntios
      • Gálatas
      • Efésios
      • Filipenses
      • Colossenses
      • 1 Tessalonicenses
      • 2 Tessalonicenses
      • 1 Timóteo
      • 2 Timóteo
      • Tito
      • Filemom
      • Hebreus
      • Tiago
      • 1 Pedro
      • 2 Pedro
      • 1 João
      • 2 João
      • 3 João
      • Judas
      • Apocalipse
    • Fechar
      • 2 Samuel


        Leia por capítulos
        Comentário sobre a Leitura Bíblica de Hoje
        X  

      Clique para ler Josué 5-8



      09 de março LAB 434

      “FÉRMULA”
      Josué 05-08

      Você sabe como o povo de Israel iria conquistar a grande e poderosa cidade de Jericó? Tentar explicar isso seria tolice. Por isso, eles não teorizaram. Eles agiram conforme os comandos de Deus. Arriscar explicar um milagre é uma das maiores idiotices que um ser humano pode fazer. Se tenta explicá-lo, supõe-se que acredita que algo aconteceu de forma muito grandiosa. E se é milagre, veio de Deus. Mas o problema é que a pessoa se esquece que essa palavra significa exatamente algo que não seja explicável, porque se fosse explicável não seria milagre. “Milagres”: não se explicam, se aceitam. Então, de forma irônica e contraditória, quem tenta explicar um milagre está perdendo seu tempo porque está tentando explicar uma coisa que supostamente não existiria. Isso seria um tipo de loucura, concorda?
      Uma contradição maior ainda é alguém que se diz cristão fazer algo assim. Afinal, se ele quer dar explicação para o que Deus fez de maneira milagrosa, tomando uma atitude de dizer que milagres não existem, está dizendo que Deus não existe. Ou, se o suposto deus de um cristão assim não é capaz de realizar milagre, então não é Deus. Para um cristão desse tipo, seria mais coerente se decidisse logo ser mais honesto com suas próprias ideias, sendo um ateu.
      Encontrei uma maluquice dessas na Revista Bíblica de julho e agosto de 2007, em um artigo escrito por Ariel Alvarez Valdés. Com todo respeito à pessoa dele, fiquei com dó do conteúdo que esse camarada tentou colocar nessa revista, logo quando li o título: “Como caíram as muralhas de Jericó”. É impressionante como uma pessoa que se diz religiosa aventura-se a responder uma pergunta dessas. É só conhecer o livro de Hebreus para conhecer o porquê. Em Hebreus 11:30, encontramos a explicação bíblica da queda dos muros: “Pela fé caíram os muros de Jericó”.
      E alguém pode questionar: “Ah, pastor! Então você está querendo acreditar numa fé cega?” Acho essa expressão (“fé cega”) uma das piadas mais insanas, sem sentido e desprovidas de inteligência que já vi na minha vida! Usar a suposta expressão “fé cega” para querer dizer que determinada atitude não seria inteligente ou plausível é estultice. O maior intelectual da Bíblia, o apóstolo Paulo, no mesmo capítulo onde explica a fórmula da queda dos muros de Jericó, também explica o que é fé. “Ora, fé é a prova das coisas que não vemos” (Hebreus 11:1). Será que alguém ainda deseja questionar que crer em milagre é ter a ignorância de uma fé cega? Desculpe, mas que questionamento mais sem sentido!
      A fé é como o milagre: não se explica, se aceita.


      Valdeci Júnior
      Fátima Silva



        1
         
        2
         
        3
         
        4
         
        5
         
        6
         
        7
         
        8
         
        9
         
        10
         
        11
         
        12
         
        13
         
        14
         
        15
         
        16
         
        17
         
        18
         
        19
         
        20
         
        21
         
        22
         
        23
         
        24
         
      •   Union (Traditional)

      • Capítulo 24
      • 11     |2 Samuel 24:11| 大 衛 早 晨 起 來 , 耶 和 華 的 話 臨 到 先 知 迦 得 , 就 是 大 衛 的 先 見 , 說 :
                   
        Referência
        Interlinear
        Dicionário
        Versões
        X
      • 12     |2 Samuel 24:12| 你 去 告 訴 大 衛 , 說 耶 和 華 如 此 說 : 我 有 三 樣 災 , 隨 你 選 擇 一 樣 , 我 好 降 與 你 。
                   
        Referência
        Interlinear
        Dicionário
        Versões
        X
      • 13     |2 Samuel 24:13| 於 是 迦 得 來 見 大 衛 , 對 他 說 : 你 願 意 國 中 有 七 年 的 饑 荒 呢 ? 是 在 你 敵 人 面 前 逃 跑 , 被 追 趕 三 個 月 呢 ? 是 在 你 國 中 有 三 日 的 瘟 疫 呢 ? 現 在 你 要 揣 摩 思 想 , 我 好 回 覆 那 差 我 來 的 。
                   
        Referência
        Interlinear
        Dicionário
        Versões
        X
      • 14     |2 Samuel 24:14| 大 衛 對 迦 得 說 : 我 甚 為 難 ! 我 願 落 在 耶 和 華 的 手 裡 , 因 為 他 有 豐 盛 的 憐 憫 。 我 不 願 落 在 人 的 手 裡 。
                   
        Referência
        Interlinear
        Dicionário
        Versões
        X
      • 15     |2 Samuel 24:15| 於 是 , 耶 和 華 降 瘟 疫 與 以 色 列 人 , 自 早 晨 到 所 定 的 時 候 ; 從 但 直 到 別 是 巴 , 民 間 死 了 七 萬 人 。
                   
        Referência
        Interlinear
        Dicionário
        Versões
        X
      • 16     |2 Samuel 24:16| 天 使 向 耶 路 撒 冷 伸 手 要 滅 城 的 時 候 , 耶 和 華 後 悔 , 就 不 降 這 災 了 , 吩 咐 滅 民 的 天 使 說 : 夠 了 ! 住 手 罷 ! 那 時 耶 和 華 的 使 者 在 耶 布 斯 人 亞 勞 拿 的 禾 場 那 裡 。
                   
        Referência
        Interlinear
        Dicionário
        Versões
        X
      • 17     |2 Samuel 24:17| 大 衛 看 見 滅 民 的 天 使 , 就 禱 告 耶 和 華 說 : 我 犯 了 罪 , 行 了 惡 ; 但 這 群 羊 做 了 甚 麼 呢 ? 願 你 的 手 攻 擊 我 和 我 的 父 家 。
                   
        Referência
        Interlinear
        Dicionário
        Versões
        X
      • 18     |2 Samuel 24:18| 當 日 , 迦 得 來 見 大 衛 , 對 他 說 : 你 上 去 , 在 耶 布 斯 人 亞 勞 拿 的 禾 場 上 為 耶 和 華 築 一 座 壇 。
                   
        Referência
        Interlinear
        Dicionário
        Versões
        X
      • 19     |2 Samuel 24:19| 大 衛 就 照 著 迦 得 奉 耶 和 華 名 所 說 的 話 上 去 了 。
                   
        Referência
        Interlinear
        Dicionário
        Versões
        X
      • 20     |2 Samuel 24:20| 亞 勞 拿 觀 看 , 見 王 和 他 臣 僕 前 來 , 就 迎 接 出 去 , 臉 伏 於 地 , 向 王 下 拜 ,
                   
        Referência
        Interlinear
        Dicionário
        Versões
        X
      • ‹
      • 1
      • 2
      • ...
      • 62
      • 63
      • 64
      • 65
      • 66
      • 67
      • 68
      • 69
      • 70
      • ›
      • Fechar
      • Sugestões

      © 2008-2026 Portal Bíblia

      Av. Gen. Euryale de Jesus Zerbine 5876 - Jardim São Gabriel - Jacareí-SP - CEP: 12340-010    Tel: (12) 2127-3000

      Fale Conosco :: Como chegar :: Localização (mapa) :: Copyright de Versões Bíblicas Utilizadas