• Apocalipse

    x
    • Livros
    • Avançado
    • Leitura para Hoje
    • Hebrew (OT) and Greek (NT) - Transliterated
    • Estude a Bíblia
    • Antigo Testamento

      • Gênesis
      • Êxodo
      • Levítico
      • Números
      • Deuteronômio
      • Josué
      • Juízes
      • Rute
      • 1 Samuel
      • 2 Samuel
      • 1 Reis
      • 2 Reis
      • 1 Crônicas
      • 2 Crônicas
      • Esdras
      • Neemias
      • Ester
      • Jó
      • Salmos
      • Provérbios
      • Eclesiastes
      • Cantares
      • Isaías
      • Jeremias
      • Lamentações
      • Ezequiel
      • Daniel
      • Oséias
      • Joel
      • Amós
      • Obadias
      • Jonas
      • Miquéias
      • Naum
      • Habacuque
      • Sofonias
      • Ageu
      • Zacarías
      • Malaquias
    • Novo Testamento

      • Mateus
      • Marcos
      • Lucas
      • João
      • Atos
      • Romanos
      • 1 Coríntios
      • 2 Coríntios
      • Gálatas
      • Efésios
      • Filipenses
      • Colossenses
      • 1 Tessalonicenses
      • 2 Tessalonicenses
      • 1 Timóteo
      • 2 Timóteo
      • Tito
      • Filemom
      • Hebreus
      • Tiago
      • 1 Pedro
      • 2 Pedro
      • 1 João
      • 2 João
      • 3 João
      • Judas
      • Apocalipse
    • Fechar
      • Apocalipse


        Leia por capítulos
        Comentário sobre a Leitura Bíblica de Hoje
        X  

      Clique para ler Jeremias 42-44



      23 de agosto LAB 601

      PERICULOSIDADE
      Jeremias 42-44

      O Jeremias foi parar no Egito. Ele não queria ir para lá, de jeito nenhum. Ele falara para o povo que eles não deveriam ir. E ele só foi para lá, por ter sido forçado pelas circunstâncias da teimosia do povo. Mas, fazer o quê!
      Você já passou por isso? Por uma circunstância desagradável, pela qual você não gostaria de ter passado. A princípio você evita, mas depois, a situação foge do seu controle, e, por causa dos outros, você também acaba se lascando. Nestas horas, é difícil ficar de boca fechada.
      Foi o que aconteceu com o Jeremias que foi parar em Dafne, na fronteira nordeste do Egito. Dafne não seria o ponto final da migração dos judeus que acompanhavam Joanã naquela fuga. Dali eles se espalhariam. Mas, o fato é que, durante a pausa em Dafne, Jeremias recebeu uma mensagem do Senhor. E deveria apresentá-la em forma dramatizada, como as do cinto de linho e do vaso quebrado, que já apresentara anteriormente.
      A obstinação do povo era tanta que nada mais, nem a mensagem, as palavras ou as encenações de Jeremias, tinha efeito. Quão fácil era-lhes torcer os fatos e interpretá-los segundo seus preconceitos e preferência. Qual fácil é também que isso aconteça conosco hoje. É um perigo. Quando o povo de Deus chega a esse ponto, o que mais um profeta de Deus pode fazer?
      Diante da inutilidade dos argumentos, Jeremias apela para o futuro: a história diria quem tinha razão. Que levassem sua maldade às últimas conseqüências. Veriam com seus próprios olhos, e em sua própria carne, a palavra de quem subsistiria, a sua, ou a do Senhor. Deus então declara que Seu nome não mais seria pronunciado em vão por um só judeu vivendo no Egito. Seriam todos consumidos pela espada e pela fome. Os que sobreviveriam e teriam ocasião de voltar à sua terra constituiriam um número diminuto.
      Um sinal finalmente lhes é dado como prova de que a palavra do Senhor é que prevaleceria. Tinham se refugiado à sombra de Faraó-Hofra (Apries - 589 a 570 d.C). Pois bem, Hofra seria entregue na mão de seus inimigos, que o fariam perecer. E realmente, ele perdeu sua vida numa rebelião, sendo sucedido por Amasis.
      Os teimosos judeus ficaram perdidos. O maior problema daquele povo foi confundir permissão divina com vontade divina. Uma coisa é o que Deus quer, outra coisa é o que Deus, até certo ponto, tolera. E cair na zona da tolerância é um perigo. Porque tudo fica passível de ser confundido, e, na penumbra cinzenta, vem o pior: o sincretismo.
      O melhor é procurar fazer a vontade de Deus.


      Valdeci Júnior
      Fátima Silva



        1
         
        2
         
        3
         
        4
         
        5
         
        6
         
        7
         
        8
         
        9
         
        10
         
        11
         
        12
         
        13
         
        14
         
        15
         
        16
         
        17
         
        18
         
        19
         
        20
         
        21
         
        22
         
      •   Hebrew (OT) and Greek (NT) - Transliterated

      • Capítulo 3
      • 2     |Apocalipse 3:2| ginou grêgorôn kai ab=stêrison ts=stêrixon ta loipa a a=emellon b=emelles ts=mellei b=apoballein ats=apothanein ou gar eurêka sou ta erga peplêrômena enôpion tou theou ab=mou
                   
        Referência
        Interlinear
        Dicionário
        Versões
        X
      • 3     |Apocalipse 3:3| mnêmoneue oun pôs eilêphas b=[kai ats=kai êkousas kai b=têrei] ats=têrei kai metanoêson ean oun mê grêgorêsês êxô tsb=epi tsb=se ôs kleptês kai ou mê gnôs poian ôran êxô epi se
                   
        Referência
        Interlinear
        Dicionário
        Versões
        X
      • 4     |Apocalipse 3:4| a=alla b=all ats=echeis oliga b=echeis onomata ts=kai en sardesin a ouk emolunan ta imatia autôn kai b=peripatêsousi ats=peripatêsousin met emou en leukois oti axioi eisin
                   
        Referência
        Interlinear
        Dicionário
        Versões
        X
      • 5     |Apocalipse 3:5| o nikôn a=outôs tsb=outos peribaleitai en imatiois leukois kai ou mê exaleipsô to onoma autou ek tês biblou tês zôês kai ab=omologêsô ts=exomologêsomai to onoma autou enôpion tou patros mou kai enôpion tôn aggelôn autou
                   
        Referência
        Interlinear
        Dicionário
        Versões
        X
      • 6     |Apocalipse 3:6| o echôn ous akousatô ti to pneuma legei tais ekklêsiais
                   
        Referência
        Interlinear
        Dicionário
        Versões
        X
      • 7     |Apocalipse 3:7| kai tô aggelô tês en philadelpheia ekklêsias grapson tade legei o agios o alêthinos o echôn tên ab=klein ts=kleida tsb=tou b=dad ts=dabid a=dauid o anoigôn kai oudeis ab=kleisei b=autên b=ei b=mê b=o b=anoigôn ts=kleiei ats=kai ts=kleiei a=kleiôn kai oude
                   
        Referência
        Interlinear
        Dicionário
        Versões
        X
      • 8     |Apocalipse 3:8| oida sou ta erga idou dedôka enôpion sou thuran a=êneôgmenên tsb=aneôgmenên ab=ên ts=kai oudeis dunatai kleisai autên oti mikran echeis dunamin kai etêrêsas mou ton logon kai ouk êrnêsô to onoma mou
                   
        Referência
        Interlinear
        Dicionário
        Versões
        X
      • 9     |Apocalipse 3:9| idou a=didô tsb=didômi ek tês sunagôgês tou satana tôn legontôn eautous ioudaious einai kai ouk eisin alla pseudontai idou poiêsô autous ina a=êxousin b=êxôsi ts=êxôsin kai a=proskunêsousin tsb=proskunêsôsin enôpion tôn podôn sou kai gnôsin oti ats=egô êg
                   
        Referência
        Interlinear
        Dicionário
        Versões
        X
      • 10     |Apocalipse 3:10| oti etêrêsas ton logon tês upomonês mou kagô se têrêsô ek tês ôras tou peirasmou tês mellousês erchesthai epi tês oikoumenês olês peirasai tous katoikountas epi tês gês
                   
        Referência
        Interlinear
        Dicionário
        Versões
        X
      • 11     |Apocalipse 3:11| ts=idou erchomai tachu kratei o echeis ina mêdeis labê ton stephanon sou
                   
        Referência
        Interlinear
        Dicionário
        Versões
        X
      • ‹
      • 1
      • 2
      • 3
      • 4
      • 5
      • 6
      • 7
      • 8
      • ...
      • 40
      • 41
      • ›
      • Fechar
      • Sugestões

      © 2008-2025 Portal Bíblia

      Av. Gen. Euryale de Jesus Zerbine 5876 - Jardim São Gabriel - Jacareí-SP - CEP: 12340-010    Tel: (12) 2127-3000

      Fale Conosco :: Como chegar :: Localização (mapa) :: Copyright de Versões Bíblicas Utilizadas