-
Leia por capítulosComentário sobre a Leitura Bíblica de Hoje
-
Hebrew (OT) and Greek (NT) - Transliterated -
-
2
|Apocalipse 3:2|
ginou grêgorôn kai ab=stêrison ts=stêrixon ta loipa a a=emellon b=emelles ts=mellei b=apoballein ats=apothanein ou gar eurêka sou ta erga peplêrômena enôpion tou theou ab=mou
-
3
|Apocalipse 3:3|
mnêmoneue oun pôs eilêphas b=[kai ats=kai êkousas kai b=têrei] ats=têrei kai metanoêson ean oun mê grêgorêsês êxô tsb=epi tsb=se ôs kleptês kai ou mê gnôs poian ôran êxô epi se
-
4
|Apocalipse 3:4|
a=alla b=all ats=echeis oliga b=echeis onomata ts=kai en sardesin a ouk emolunan ta imatia autôn kai b=peripatêsousi ats=peripatêsousin met emou en leukois oti axioi eisin
-
5
|Apocalipse 3:5|
o nikôn a=outôs tsb=outos peribaleitai en imatiois leukois kai ou mê exaleipsô to onoma autou ek tês biblou tês zôês kai ab=omologêsô ts=exomologêsomai to onoma autou enôpion tou patros mou kai enôpion tôn aggelôn autou
-
6
|Apocalipse 3:6|
o echôn ous akousatô ti to pneuma legei tais ekklêsiais
-
7
|Apocalipse 3:7|
kai tô aggelô tês en philadelpheia ekklêsias grapson tade legei o agios o alêthinos o echôn tên ab=klein ts=kleida tsb=tou b=dad ts=dabid a=dauid o anoigôn kai oudeis ab=kleisei b=autên b=ei b=mê b=o b=anoigôn ts=kleiei ats=kai ts=kleiei a=kleiôn kai oude
-
8
|Apocalipse 3:8|
oida sou ta erga idou dedôka enôpion sou thuran a=êneôgmenên tsb=aneôgmenên ab=ên ts=kai oudeis dunatai kleisai autên oti mikran echeis dunamin kai etêrêsas mou ton logon kai ouk êrnêsô to onoma mou
-
9
|Apocalipse 3:9|
idou a=didô tsb=didômi ek tês sunagôgês tou satana tôn legontôn eautous ioudaious einai kai ouk eisin alla pseudontai idou poiêsô autous ina a=êxousin b=êxôsi ts=êxôsin kai a=proskunêsousin tsb=proskunêsôsin enôpion tôn podôn sou kai gnôsin oti ats=egô êg
-
10
|Apocalipse 3:10|
oti etêrêsas ton logon tês upomonês mou kagô se têrêsô ek tês ôras tou peirasmou tês mellousês erchesthai epi tês oikoumenês olês peirasai tous katoikountas epi tês gês
-
11
|Apocalipse 3:11|
ts=idou erchomai tachu kratei o echeis ina mêdeis labê ton stephanon sou
-
-
Sugestões

Clique para ler 1 Samuel 14-16
27 de março LAB 452
ESPÍRITO IMUNDO DA PARTE DE DEUS
1Samuel 14-16
O trecho bíblico proposto para hoje é uma boa leitura não só por se tratar de um texto de entendimento simples, mas, também, porque dessa leitura é fácil percebermos boas lições espirituais.
Como exceção, encontramos dois versículos difíceis de ser entendidos: “Então, os servos de Saul lhe disseram: Eis que, agora, um espírito maligno, enviado de Deus, te atormenta... E sucedia que, quando o espírito maligno, da parte de Deus, vinha sobre Saul, Davi tomava a harpa e a dedilhava; então, Saul sentia alívio e se achava melhor, e o espírito maligno se retirava dele” (16:15 e 23 - RA).
Para explicá-los, apresento abaixo uma pequena resenha de Leandro Quadros, usando a versão bíblica Revista e Almeida.
No pensamento hebraico, Deus é apresentado com sendo o autor de tudo aquilo que Ele permite que aconteça. Sua soberania é muito exaltada. Vejamos um exemplo. 1Crônicas 10:14 afirma que foi Deus quem matou Saul. Já no verso 4, a palavra de Deus relata que foi Saul quem se matou. Nosso Deus não tinha nada a ver com isso. Simplesmente esse é um modo hebraico de dizer que Deus permitiu que Saul morresse, pois foi isso que aquele rei de Israel escolheu.
A Bíblia apresenta uma grande quantidade de figuras de linguagem, expressões, etc. A expressão de Samuel quer dizer que Deus “permitiu” que o espírito atormentasse a Saul por causa da grande maldade e rebeldia dele.
Note que no verso diz que foram os “servos de Saul” que disseram isso e não Deus. Eles apenas “suporam” que tivesse sido Deus, devido às influências que a cultura hebraica (soberania de Deus em todos os acontecimentos) exercia sobre a mente deles.
Deus é amor (1João 4:8) e jamais iria mandar um espírito imundo atormentar alguém. Ele é tão bondoso que não tem prazer na morte do mais perverso de todos; Ele quer que todos se convertam e vivam (Ezequiel 18:23 e 32; Lucas 6:35). Não existe a menor possibilidade de Deus fazer o mal: “Ninguém, ao ser tentado, diga: Sou tentado por Deus; porque Deus não pode ser tentado pelo mal e ele mesmo a ninguém tenta” (Tiago 1:13).
“Ora, a mensagem que, da parte dele, temos ouvido e vos anunciamos é esta: que Deus é luz, e não há nele treva nenhuma” (1João 1:5).
A certeza que temos é que quando rejeitamos Seu amor, quando rejeitamos Seu perdão, Ele terá que permitir que as consequências nos sobrevenham, pois nos dá a liberdade de escolha. Confiemos no Senhor, pois “Ele é bom e a sua misericórdia dura para sempre” (Salmo 100:5).
Que Deus lhe abençoe ricamente hoje.
Valdeci Júnior
Fátima Silva