-
Leia por capítulosComentário sobre a Leitura Bíblica de Hoje
-
Hebrew (OT) and Greek (NT) - Transliterated -
-
2
|Apocalipse 3:2|
ginou grêgorôn kai ab=stêrison ts=stêrixon ta loipa a a=emellon b=emelles ts=mellei b=apoballein ats=apothanein ou gar eurêka sou ta erga peplêrômena enôpion tou theou ab=mou
-
3
|Apocalipse 3:3|
mnêmoneue oun pôs eilêphas b=[kai ats=kai êkousas kai b=têrei] ats=têrei kai metanoêson ean oun mê grêgorêsês êxô tsb=epi tsb=se ôs kleptês kai ou mê gnôs poian ôran êxô epi se
-
4
|Apocalipse 3:4|
a=alla b=all ats=echeis oliga b=echeis onomata ts=kai en sardesin a ouk emolunan ta imatia autôn kai b=peripatêsousi ats=peripatêsousin met emou en leukois oti axioi eisin
-
5
|Apocalipse 3:5|
o nikôn a=outôs tsb=outos peribaleitai en imatiois leukois kai ou mê exaleipsô to onoma autou ek tês biblou tês zôês kai ab=omologêsô ts=exomologêsomai to onoma autou enôpion tou patros mou kai enôpion tôn aggelôn autou
-
6
|Apocalipse 3:6|
o echôn ous akousatô ti to pneuma legei tais ekklêsiais
-
7
|Apocalipse 3:7|
kai tô aggelô tês en philadelpheia ekklêsias grapson tade legei o agios o alêthinos o echôn tên ab=klein ts=kleida tsb=tou b=dad ts=dabid a=dauid o anoigôn kai oudeis ab=kleisei b=autên b=ei b=mê b=o b=anoigôn ts=kleiei ats=kai ts=kleiei a=kleiôn kai oude
-
8
|Apocalipse 3:8|
oida sou ta erga idou dedôka enôpion sou thuran a=êneôgmenên tsb=aneôgmenên ab=ên ts=kai oudeis dunatai kleisai autên oti mikran echeis dunamin kai etêrêsas mou ton logon kai ouk êrnêsô to onoma mou
-
9
|Apocalipse 3:9|
idou a=didô tsb=didômi ek tês sunagôgês tou satana tôn legontôn eautous ioudaious einai kai ouk eisin alla pseudontai idou poiêsô autous ina a=êxousin b=êxôsi ts=êxôsin kai a=proskunêsousin tsb=proskunêsôsin enôpion tôn podôn sou kai gnôsin oti ats=egô êg
-
10
|Apocalipse 3:10|
oti etêrêsas ton logon tês upomonês mou kagô se têrêsô ek tês ôras tou peirasmou tês mellousês erchesthai epi tês oikoumenês olês peirasai tous katoikountas epi tês gês
-
11
|Apocalipse 3:11|
ts=idou erchomai tachu kratei o echeis ina mêdeis labê ton stephanon sou
-
-
Sugestões

Clique para ler Atos 16-18
10 de novembro LAB 680
BARNABÉ – FILHO DA CONSOLAÇÃO
Atos 13-15
Quando eu era criança, nos acampamentos de retiro espiritual dos cristãos, costumava ouvir os jovens, ao embalo das palmas, do violão, da caixa e da gaita, com sorrisos nos rostos, cantarem: “era seu nome Barnabé, natural de Chipre”. Era uma melodia bem gostosa, e muitas vezes a cantei. Mas nem sabia quem era Barnabé. Por outro lado, quantas vezes lemos o livro de Atos, e ignoramos ali a presença de um dos seus principais personagens: Barnabé, “Filho de Consolação”.
Esse (Barnabé) era o cognome de José, um levita (Atos 4:36). O seu nome é o primeiro de uma lista de profetas e professores da igreja de Antioquia (Atos 13:1). Lucas diz que ele é um bom homem (Atos 11:24). Os seus pais eram judeus, da tribo de Levi. Ele era natural de Chipre, onde possuía uma herdade (Atos 4:36-37), que vendeu. Parece ter tido uma aparência digna e que sobressaía (Atos 14:11-12). Quando Paulo voltou a Jerusalém após a sua conversão, Barnabé apresentou-o aos apóstolos (Atos 9:27). É provável que tivessem sido colegas na escola de Gamaliel.
A prosperidade da igreja de Antioquia fez com que os apóstolos e irmãos enviassem para lá Barnabé como superintendente. Ali ele encontrou o trabalho já tão avançado e instalado em força, que foi até Tarso à procura de Saulo para que este o assistisse. Saulo voltou com ele para Antioquia e trabalhou ali durante um ano (Atos 11:25-26).
No fim deste período, foram enviados ambos para Jerusalém, com as contribuições que a igreja de Antioquia tinha juntado para os irmãos mais pobres daquela cidade (Atos 11:28-30). Pouco tempo após o seu regresso, trazendo com eles João Marcos, foram nomeados missionários para o mundo pagão e assim investidos, visitaram Chipre e algumas cidades da Ásia Menor (Atos 13:14). Ao voltarem a Antioquia, depois da primeira viagem missionária que realizaram, foram novamente enviados para Jerusalém, a fim de aí consultarem a igreja sobre a relação desta com os gentios (Atos 15:2; Gálatas 2:1).
Com este assunto resolvido, eles voltaram para Antioquia, trazendo consigo o decreto do Conselho que serviria de regra para a admissão dos gentios na igreja.
Quando já estavam preparados para a sua segunda viagem missionária, Saulo e Barnabé discutiram por causa de João Marcos. A discussão terminou com a separação de ambos. Saulo levou consigo Silas e eles viajaram através da Síria e Sicília. Barnabé, levando consigo o seu sobrinho João Marcos, dirigiu-se para Chipre (Atos 15:36-41). Barnabé não volta a ser mencionado por Lucas em Atos.
E na leitura de hoje, você pode ler sobre a missão de Barnabé (e Saulo), em Atos 13:1-3. Boa leitura.
Valdeci Júnior
Fátima Silva