-
Leia por capítulosComentário sobre a Leitura Bíblica de Hoje
-
Union (Traditional) -
-
1
|Êxodo 17:1|
以 色 列 全 會 眾 都 遵 耶 和 華 的 吩 咐 , 按 著 站 口 從 汛 的 曠 野 往 前 行 , 在 利 非 訂 安 營 。 百 姓 沒 有 水 喝 ,
-
2
|Êxodo 17:2|
所 以 與 摩 西 爭 鬧 , 說 : 給 我 們 水 喝 罷 ! 摩 西 對 他 們 說 : 你 們 為 甚 麼 與 我 爭 鬧 ? 為 甚 麼 試 探 耶 和 華 呢 ?
-
3
|Êxodo 17:3|
百 姓 在 那 裡 甚 渴 , 要 喝 水 , 就 向 摩 西 發 怨 言 , 說 : 你 為 甚 麼 將 我 們 從 埃 及 領 出 來 , 使 我 們 和 我 們 的 兒 女 並 牲 畜 都 渴 死 呢 ?
-
4
|Êxodo 17:4|
摩 西 就 呼 求 耶 和 華 說 : 我 向 這 百 姓 怎 樣 行 呢 ? 他 們 幾 乎 要 拿 石 頭 打 死 我 。
-
5
|Êxodo 17:5|
耶 和 華 對 摩 西 說 : 你 手 裡 拿 著 你 先 前 擊 打 河 水 的 杖 , 帶 領 以 色 列 的 幾 個 長 老 , 從 百 姓 面 前 走 過 去 。
-
6
|Êxodo 17:6|
我 必 在 何 烈 的 磐 石 那 裡 , 站 在 你 面 前 。 你 要 擊 打 磐 石 , 從 磐 石 裡 必 有 水 流 出 來 , 使 百 姓 可 以 喝 。 摩 西 就 在 以 色 列 的 長 老 眼 前 這 樣 行 了 。
-
7
|Êxodo 17:7|
他 給 那 地 方 起 名 叫 瑪 撒 ( 就 是 試 探 的 意 思 ) , 又 叫 米 利 巴 ( 就 是 爭 鬧 的 意 思 ) ; 因 以 色 列 人 爭 鬧 , 又 因 他 們 試 探 耶 和 華 , 說 : 耶 和 華 是 在 我 們 中 間 不 是 ?
-
8
|Êxodo 17:8|
那 時 , 亞 瑪 力 人 來 在 利 非 訂 , 和 以 色 列 人 爭 戰 。
-
9
|Êxodo 17:9|
摩 西 對 約 書 亞 說 : 你 為 我 們 選 出 人 來 , 出 去 和 亞 瑪 力 人 爭 戰 。 明 天 我 手 裡 要 拿 著 神 的 杖 , 站 在 山 頂 上 。
-
10
|Êxodo 17:10|
於 是 約 書 亞 照 著 摩 西 對 他 所 說 的 話 行 , 和 亞 瑪 力 人 爭 戰 。 摩 西 、 亞 倫 , 與 戶 珥 都 上 了 山 頂 。
-
-
Sugestões

Clique para ler Salmos 81-85
29 de junho LAB 546
FAZENDO COMENTÁRIO BÍBLICO
SALMOS 81-85
Hoje, temos cinco salmos propostos para nossa leitura diária: Salmos 81-85. Quero apresentar a você uma breve introdução a cada um deles, feita pelo comentário bíblico Moody.
Um hino de louvor introduz o Salmo 81, e um pronunciamento profético o conclui. A mudança abrupta no fim do versículo 5 tem sugerido a muitos comentaristas que fragmentos de dois salmos foram reunidos aqui. Contudo, esse ponto de vista não é imperativo, pois um festival solene seria a ocasião para tal recital do relacionamento de Deus com Israel. O termo especial para o festival, o tocar da trombeta, as referências à lua nova e à lua cheia provavelmente fornecem uma dupla referência do poema à Festa das Trombetas e à Festa dos Tabernáculos.
Uma cena do julgamento da injustiça foi apresentada no didático poema que constitui o salmo 81. Sua devida interpretação repousa sobre a identidade do segundo “Elohim” que aparece no versículo um. Alguns comentaristas o traduzem literalmente como deuses e o relacionam a um conceito de deuses subordinados em um conselho celestial. Outros o traduzem como anjos e o ligam a um conceito menos politeísta. Outros intérpretes ainda traduzem-no como juízes e o fazem referir-se aos homens injustos com autoridade. Esta última interpretação parece a preferível.
O Salmo 83 é uma lamentação nacional típica em tempo de grande perigo. Considerando que os inimigos de Israel eram automaticamente os inimigos de Deus, o nome de Deus (Yahweh) está em jogo. A ocasião não pode ser identificada com certeza; ainda desconhecemos um período da história de Israel onde tenha existido tal confederação de nações. O salmo talvez se refira a um acontecimento não registrado em outro lugar qualquer da história de Israel ou, talvez, se refira a grupos tribais que simplesmente deram apoio moral em um período de crise.
Salmo 84: Esse é o cântico de um peregrino cujo alvo é quase atingido. Através de tudo, ele tem um sentimento de paz e comunhão que transcende o ritual e outros aspectos externos do culto. Embora o poema reflita os sentimentos dos peregrinos de qualquer período, parece que vem do período da monarquia em uma ocasião quando o templo ainda estava de pé.
Já o salmo 85, embora seja basicamente um lamento nacional, tem um forte elemento profético também. Apesar de que em sua primeira parte (versos 1-3) pareça referir-se a um retorno à liberdade, esses versículos são idealizados além da situação conhecida naqueles dias. O salmista usa essa figura ideal para mostrar o forte contraste entre o presente e a certeza do futuro.
Esses comentários foram gerais. Agora, faça você, leitor, um comentário verso por verso desses salmos.
Valdeci Júnior
Fátima Silva