-
Leia por capítulosComentário sobre a Leitura Bíblica de Hoje
-
Hebrew (OT) and Greek (NT) - Transliterated -
-
1
|Ezequiel 4:1|
ve'attâh bhen-'âdhâm qach-lekha lebhênâh venâthattâh 'othâhlephâneykha vechaqqothâ `âleyhâ `iyr 'eth-yerushâlâim
-
2
|Ezequiel 4:2|
venâthattâh`âleyhâ mâtsor ubhâniythâ `âleyhâ dâyêq veshâphakhtâ `âleyhâ solelâhvenâthattâh `âleyhâ machanoth vesiym-`âleyhâ kâriym sâbhiybh
-
3
|Ezequiel 4:3|
ve'attâh qach-lekha machabhath barzel venâthattâh 'othâh qiyr barzelbêynkha ubhêyn hâ`iyr vahakhiynothâh 'eth-pâneykha 'êleyhâ vehâyethâhbhammâtsor vetsartâ `âleyhâ 'oth hiy' lebhêyth yisrâ'êl s
-
4
|Ezequiel 4:4|
ve'attâhshekhabh `al-tsiddekha hasemâ'liy vesamtâ 'eth-`avon bêyth-yisrâ'êl `âlâyvmispar hayyâmiym 'asher tishkabh `âlâyv tisâ' 'eth-`avonâm
-
5
|Ezequiel 4:5|
va'aniynâthattiy lekha 'eth-shenêy `avonâm lemispar yâmiym shelosh-mê'othvethish`iym yom venâsâ'thâ `avon bêyth-yisrâ'êl
-
6
|Ezequiel 4:6|
vekhilliythâ 'eth-'êllehveshâkhabhtâ `al-tsiddekha haymoniy [ha][yemâniy] shêniyth venâsâ'thâ'eth-`avon bêyth-yehudhâh 'arbâ`iym yom yom lashânâh yom lashânâhnethattiyv lâkh
-
7
|Ezequiel 4:7|
ve'el-metsor yerushâlaim tâkhiyn pâneykha uzero`akhachasuphâh venibbê'thâ `âleyhâ
-
8
|Ezequiel 4:8|
vehinnêh nâthattiy `âleykha `abhothiymvelo'-thêhâphêkh mitsiddekha 'el-tsiddekha `adh-kallothekha yemêy metsurekha
-
9
|Ezequiel 4:9|
ve'attâh qach-lekha chithiyn use`oriym uphol va`adhâshiym vedhochanvekhussemiym venâthattâh 'othâm bikhliy 'echâdh ve`âsiythâ 'othâm lekhalelâchem mispar hayyâmiym 'asher-'attâh shokhêbh `al-tsiddekha shelosh-.mê'oth vethish`iym yom to'khalennu
-
10
|Ezequiel 4:10|
uma'akhâlekha 'asher to'khalennubemishqol `esriym sheqel layyom mê`êth `adh-`êth to'khalennu
-
-
Sugestões

Clique para ler Salmos 81-85
29 de junho LAB 546
FAZENDO COMENTÁRIO BÍBLICO
SALMOS 81-85
Hoje, temos cinco salmos propostos para nossa leitura diária: Salmos 81-85. Quero apresentar a você uma breve introdução a cada um deles, feita pelo comentário bíblico Moody.
Um hino de louvor introduz o Salmo 81, e um pronunciamento profético o conclui. A mudança abrupta no fim do versículo 5 tem sugerido a muitos comentaristas que fragmentos de dois salmos foram reunidos aqui. Contudo, esse ponto de vista não é imperativo, pois um festival solene seria a ocasião para tal recital do relacionamento de Deus com Israel. O termo especial para o festival, o tocar da trombeta, as referências à lua nova e à lua cheia provavelmente fornecem uma dupla referência do poema à Festa das Trombetas e à Festa dos Tabernáculos.
Uma cena do julgamento da injustiça foi apresentada no didático poema que constitui o salmo 81. Sua devida interpretação repousa sobre a identidade do segundo “Elohim” que aparece no versículo um. Alguns comentaristas o traduzem literalmente como deuses e o relacionam a um conceito de deuses subordinados em um conselho celestial. Outros o traduzem como anjos e o ligam a um conceito menos politeísta. Outros intérpretes ainda traduzem-no como juízes e o fazem referir-se aos homens injustos com autoridade. Esta última interpretação parece a preferível.
O Salmo 83 é uma lamentação nacional típica em tempo de grande perigo. Considerando que os inimigos de Israel eram automaticamente os inimigos de Deus, o nome de Deus (Yahweh) está em jogo. A ocasião não pode ser identificada com certeza; ainda desconhecemos um período da história de Israel onde tenha existido tal confederação de nações. O salmo talvez se refira a um acontecimento não registrado em outro lugar qualquer da história de Israel ou, talvez, se refira a grupos tribais que simplesmente deram apoio moral em um período de crise.
Salmo 84: Esse é o cântico de um peregrino cujo alvo é quase atingido. Através de tudo, ele tem um sentimento de paz e comunhão que transcende o ritual e outros aspectos externos do culto. Embora o poema reflita os sentimentos dos peregrinos de qualquer período, parece que vem do período da monarquia em uma ocasião quando o templo ainda estava de pé.
Já o salmo 85, embora seja basicamente um lamento nacional, tem um forte elemento profético também. Apesar de que em sua primeira parte (versos 1-3) pareça referir-se a um retorno à liberdade, esses versículos são idealizados além da situação conhecida naqueles dias. O salmista usa essa figura ideal para mostrar o forte contraste entre o presente e a certeza do futuro.
Esses comentários foram gerais. Agora, faça você, leitor, um comentário verso por verso desses salmos.
Valdeci Júnior
Fátima Silva